|
|
(9 intermediate revisions by 2 users not shown) |
Line 1: |
Line 1: |
− | Здесь приведен женский вариант дневника, одновременно и вариант Подполья, и вариант Последователей. Повторить это в игре невозможно.
| + | == Page 1 == |
| + | Perhaps, it could be helpful if I'll write down what's happening. For a start, I'd like to mention the fact that I'm locked in the house of a maniac, that calls himself the Puppeteer, and I have to pass his tests. If I die here, give this diary to Scotland-Yard, it will serve as material evidence. |
| | | |
− | 1
| + | == Page 2 == |
− | Пожалуй, мне не помешает записывать происходящие события. Для начала отмечу тот факт, что я заперта в доме какого-то маньяка, называющего себя Кукловодом, и вынуждена проходить его испытания. Если я умру здесь, передайте этот дневник Скотланд-Ярду, пусть он послужит вещественным доказательством.
| + | But I don't want to die, and everything is not so terrible as it seemed. At least, I'm not alone. We've already acquainted with Jenny Wallis - nice girl, a bit strange though. But she is staying here for a long time already, and I think everything's OK. She's bandaged my hands (it's impossible not to cut hands with door handles!) and gave me some salad to eat. |
| | | |
− | 2
| + | == Page 3 == |
− | Однако, умирать не хочется, да и не так все жутко. По крайней мере, я не одна. Уже познакомилась с Дженни Уоллис - милая девушка, хотя немного странная. Но она тут уже давно, так что, думаю, все нормально. Перебинтовала мне руки (о дверные ручки просто невозможно не порезаться!), накормила салатом. И упомянула еще одного человека - Джека, который проводит какие-то опыты.
| + | It's clear now, why Jenny's sometimes so weird. When she was 13 years old she's got into car accident, and has partial amnesia - the girl can't remember her childhood before the accident. |
| | | |
− | 3
| + | == Page 4 == |
− | Стало понятно, почему Дженни иногда странно себя ведет. В 13 лет она попала в автокатастрофу, и у нее развилась частичная амнезия - девушка не помнит своего детства до этого происшествия.
| + | Now I've got a task from the Puppeteer. It probably pleasures him, when people do something upsetting. "Jenny trusts you, so put her this note secretly". I didn't look into that paper - I have no death wish yet. He explained that he helps her to remember freedom, but why doesn't she remember? Her amnesia extends to events before she was 13 only, but she wasn't locked in the house since then! |
| | | |
− | 4
| + | == Page 5 == |
− | Теперь задание дал мне Кукловод. Видимо, ему нравится, когда люди делают что-то неприятное. «Дженни тебе доверяет, тогда подбрось ей записку.» Не стала заглядывать в эту бумажку - мне еще не надоело жить. Он объяснил, что помогает ей вспомнить свободу, но почему она должна ее не помнить? Амнезия распространяется только на события до 13 лет, она же не с тех пор заперта в этом доме!
| + | Jenny has shown me the note herself. There is a children's riddle in it, about brushes and paints, and one more statuette is implied there. I've found painter, and Jenny remembered, how she's glued this statuette together. Yes, this very statuette, marks of glue are left on it. It turns out that the Puppeteer has brought figurine from her house, or Jenny has already been here in childhood. As Carroll's Alice said, curiouser and curiouser! |
| | | |
− | 5
| |
− | Дженни сама показала мне записку. В ней детская загадка про кисти и краски, подразумевается еще одна статуэтка. Нашла художника, и Дженни вспомнила, как склеивала эту статуэтку. Причем именно эту - остались следы клея. Получается, что либо Кукловод принес сюда фигурку из ее дома, либо Дженни была здесь в детстве. Все страньше и страньше, как говорила Кэрроловская Алиса.
| |
| | | |
− | 6 | + | == Page 6 == |
− | Случайно услышала разговор доктора Джима и его брата Джека. Кажется, отношения у них довольно напряженные. А Дженни, увидев статуэтку музыканта, начала вспоминать какого-то человека, который играл на скрипке, но у нее от этого заболела голова.
| + | Have occasionally heard doctor Jim speaking to his brother Jack. It seems that they have quite a strained relationship. And Jenny, as she's seen a statuette of musician, started remembering someone who've played violin, but it has given her a headache. |
| | | |
− | 7 | + | == Page 7 == |
− | Дженни сказала, что статуэтки похожи на семью, которая жила в этом доме, и она знала их, когда была маленькой. А после аварии ей про них не говорили... Странно, даже если люди уезжают, они могут звонить, писать и приезжать в гости. Разве что уехали в другую страну. Она не хочет выходить из дома, пока не вспомнит все.
| + | "Jenny said that statuettes look like a family that lived in this house, and she knew them when she was a child. But she's heard nothing about them after the accident... It is strange - even if people are left, they can call, write letters and come on visits. Unless they've moved to another country. Jenny doesn't want to leave the house until she remembers everything. |
− | Еще Дженни говорит, что дом находится в небольшом городке Вичбридж где-то в английской провинции. Ни номера дома, ни улицы она не помнит. К сожалению, я раньше даже не слышала об этом городе.
| + | |
| | | |
− | 8
| + | She also says that this house is in the small town Witchbridge, somewhere in English province. She remembers neither number of the house nor the street. Unfortunately, I haven't even heard of this town before." |
− | Кукловод шутит, открыл для меня подвал и сказал, что я там увижу крыс: "обычных и двуногих". Действительно встретила крысу и Джека. Его повадки напоминают крысиные - в хорошем смысле слова. Защищает свою территорию, может найти применение самым бесполезным вещам (все время что-то ремонтирует) и, как выразился Кукловод, "пытается кусаться".
| + | |
− | У Кукловода вообще странное отношение к крысам: "Крысы бегут с тонущего корабля, пока они здесь, все в порядке". По-моему, из этого дома даже крысе не сбежать!
| + | |
| | | |
− | 9
| |
− | Нашла для Джека иголку, нитки и булавки - он пытался сам зашить дыру на рубашке, даже более-менее получилось. Похоже, Дженни очень заботится о нем, и его это раздражает. Джек из тех людей, которые ненавидят, когда о них беспокоятся.
| |
| | | |
− | 10
| + | == Page 8 == |
− | Доктор просил помочь ему пополнить аптечку. Вату я уже нашла, а со спиртом получилось забавно - пришлось утащить бутылку из заначки какого-то местного пьянчужки. И я не хочу представлять себе операцию, проводимую портновскими ножницами, швейной иглой и молотком...
| + | The Puppeteer's joking - he's opened cellar for me and told that I would find rats there - "common and biped". Have really met a rat and Jack. His habits remind of rats - in the good sense of the word. He defenses his territory, finds an application for any useless thing (he always repairs something) and, as Puppeteer said, "tries to bite". |
| | | |
− | 11
| + | The Puppeteer has strange attitude to rats in general: "Rats run from sinking ship, while they are here, everything's all right". I suppose, even rat couldn't escape from this house! |
− | Выяснилось, что отношения Джима с братом даже хуже, чем я предполагала, доктор не может спуститься в подвал и взять эфир, из-за того, что там Джек. И в доме есть некая Алиса, которую доктор оперировал... С помощью ножниц, иглы и молотка, видимо. Не мог Кукловод хотя бы хирургические инструменты предоставить?
| + | |
| | | |
− | 12
| |
− | Добрый доктор оказался не так прост - я видела через замочную скважину подвала, как он приносил на кухню продукты. Дженни сказала, что это на него похоже, помогать пленникам дома и Кукловоду одновременно. И такое поведение как-то связано с тем, что он является главой Последователей. Нужно будет узнать о них побольше.
| |
| | | |
− | 13
| + | == Page 9 == |
− | Гоняла по кухне крысу, но она убежала. Джек посоветовал сделать из вазы ловушку, но уже четвертая не подошла. Зато Дженни много интересного про них вспоминает. Она не только была в этом доме, но и очень хорошо знала живущих здесь людей, дружила с ними. Знает, что вазы не антикварные, а просто копии, даже вспомнила, как помогала нести из лавки одну из них.
| + | Have found needle, threads and pins for Jack - he's tried to mend a hole on his shirt himself and had even succeed more or less. It seems that Jenny cares of him too much, and it irritates him. Jack is kind of person who hate when people worry about them. |
| | | |
− | 14
| + | == Page 10 == |
− | Кукловод опять объявился, советует найти дверь, иронизирует. С чего вдруг у него такое хорошее настроение? Вряд ли он ответит на этот вопрос. Но дверь я нашла - впечатляет. Десять замков, деревянная, обитая железом. Такую только тараном выносить. Девять ключей где-то в комнатах, десятый, видимо, у Кукловода.
| + | doctor asked to help him with filling up first-aid set. I have already found cotton wool, and it turned out funny with alcohol - I had to filch the bottle from supplies of a local sot. And I don't want even to imagine the operation conducted with tailor's scissors, sewing needle and a hammer... |
| | | |
− | 15
| + | == Page 11 == |
− | С крысой вышло очень странно. Столько времени ее ловили, а в результате решили, что она милая, умная и будет нашим домашним животным. Пустили все вазы на домик для крысы, с ума сойти можно.
| + | It turned out, that Jim's relationship with his brother is even worse than I supposed - doctor can't go down to cellar and take ether because Jack is there. And there is a girl named Alice in the house, who was operated by the doctor. With the help of scissors, needle and hammer, I suppose. Couldn't Puppeteer give surgical instruments at least? |
| | | |
− | 16
| + | == Page 12 == |
− | По просьбе Дженни носила Джеку обед. Пожалуй, я понимаю обоих. Такое внимание раздражает, но иначе он вполне способен не есть целый день. Дженни вспомнила, что она уже сталкивалась с таким поведением, видимо, в детстве. И упомянула Подполье - некую организацию, которой занимается Джек. Интересно.
| + | Our kind doctor appeared to be not so simple - I've seen him carrying food to the kitchen through the keyhole of cellar. Jenny said it's like him - to help the prisoners of the house and the Puppeteer at the same time. And such behavior is linked somehow with the fact that he is the leader of the Followers. I'd like to know more about them. |
| | | |
− | 17
| |
− | Когда я собрала первый пазл, на нем сразу проявился рисунок с тайником. Выглядело странно, может быть, это какая-то химическая реакция? При случае спрошу у Джека, он наверняка этим интересовался. Нашла в тайнике ключ, нужно будет открыть первый замок в прихожей.
| |
| | | |
− | 18
| + | == Page 13 == |
− | Помогала Джеку чинить часы. Кто бы мог подумать, что он может быть таким сентиментальным. У них с братом все-таки очень странные отношения: друг другу помогают, но спокойно поговорить не могут. И кажется, я начинаю понимать, почему, ведь они совершенно разные. Джим спокойный, все эмоции прячет, а Джек, наоборот, сразу их выплескивает.
| + | Was driving a rat around the kitchen, but it ran away. Jack advised to make a trap from vase, but the forth vase already doesn't fit. But then Jenny remembered many interesting things about them. She has not just already been in this house, but had known its inhabitants well, they used to be friends. She knows that the vases are not antique, but just copies, and has remembered that she helped to bring one of them from the shop. |
| | | |
− | 19
| + | == Page 14 == |
− | Помогла Дженни собрать коллекцию бабочек. Она столько всего вспомнила - какую поймали первой, какую купили, и какую она помогала пришивать к альбому. А главное, вспомнила лицо мальчика, который их ловил.
| + | The Puppeteer turned up again, advises to find the door, speaks ironically. What's the cause of such a good mood? I don't think he'll answer this question. But I have found the door, and it is impressive enough. Ten locks, made of wood, binded with iron. Such door is to be knocked out with battering ram. Nine keys are somewhere in the rooms, the tenth must be kept by the Puppeteer. |
| + | |
| | | |
− | 20
| + | == Page 15 == |
− | Все, можно выдохнуть, Джек будет жить. Его, израненного и потерявшего сознание, нашла Дженни на кухне, а я привела доктора. Не думала, что Джим сможет так быстро поднять брата на ноги. Он зашил раны, сделал укол, дал Джеку понюхать нашатырь, и тот пришел в себя. И, конечно, уковылял в подвал, не поблагодарив. Джим объяснил потом, что Джек потерял сознание из-за свалившейся на голову гири-ловушки , а не от потери крови. «Иначе он бы уже не выкарабкался.» Джим был белый, как мел, когда говорил эти слова, - он очень боится за брата.
| + | It came very strange with the rat. We've been hunting for it for such a long time, but finally decided that it's lovely and clever and it will be our pet. We've used all the vases in the mansion to make a house for it, the imagination boggles! |
| | | |
− | 21
| + | == Page 16 == |
− | Мне пришло сразу две записки, подписанные буквой "Д": приглашение в подвал и в гостиную от братьев Файрвуд. Оба посмотрели, как я прохожу испытание, и прокомментировали недавнее происшествие. Джек сказал перестать о нем беспокоиться, а Джим поблагодарил за человеколюбие. Оба предложили вступить в их группировки - Подполье или Последователей. Подполье не следует правилам Кукловода и ищет свой путь на свободу, Последователи сохраняют спокойствие и пытаются разгадать тайны дома. Пожалуй, пока рано делать окончательный выбор.
| + | Jenny asked me to bring dinner for Jack. I think I understand both of them. Such an attention irritates, but otherwise he wouldn't eat for the whole day. Jenny remembered that she has already faced with such behavior - apparently when she was a child. And she mentioned the Underground - kind of group Jack is occupied with. Hmm, it's interesting. |
| | | |
− | 22
| + | == Page 17 == |
− | Узнала много нового о братьях - Дженни рассказала. Она попала в дом вместе с Джимом, и с тех пор прошло уже несколько месяцев. Док, по ее словам, не боялся Кукловода, что-то искал, подолгу говорил с камерами. А потом послал брату приглашение.
| + | As soon as I've pieced together first jigsaw puzzle, a picture with the secret hiding place appeared on it. It looked strange, some kind of chemical reaction perhaps? I'll ask Jack on occasion, he will certainly be interested about it. I've found a key in the hiding place, now I can open first lock in the lobby. |
− | Дженни считает, что Джиму просто нужен был человек, который бы его понял и помог разгадать какую-то загадку, но Файрвуд-младший не оценил поступка брата - ведь тот фактически заманил его в ловушку. Здесь легко можно умереть, что Джек регулярно и пытается сделать. А док постоянно лечит его... Принцип маятника - ты совершаешь одну ошибку, и она еще долго тебе аукается.
| + | |
| | | |
− | 23
| + | == Page 18 == |
− | У Джека кардинальные методы борьбы с конкурентами. Им нужны марки? Найти редкий экземпляр и сжечь!
| + | Helped Jack to repair watch. Who could ever think that he can be so sentimental? They have very strange relationship with brother none the less - help each other, but can't talk calmly. And I think I'm beginning to understand why - as they are absolutely different. Jim is calm, he's hiding all his emotions, and Jack, on the contrary, gives them away. |
− | Собрали курительный набор для Билла - он обещал дать за него информацию. Похоже, это тот самый старик-алкоголик, из заначки которого я таскала спирт. Говорят, он еще и дымит как паровоз, полный набор вредных привычек.
| + | |
| | | |
− | 24
| + | == Page 19 == |
− | Оказывается, Последователи выясняют прошлое дома, в котором мы заперты. Нашла фотографию семьи, которая жила здесь раньше, появились новые вопросы. Что случилось с этими людьми? Как дом перешел к Кукловоду? Джим считает, что мы найдем ответы.
| + | Помогла Дженни собрать коллекцию бабочек. Она столько всего вспомнила - какую поймали первой, какую купили, и какую она помогала пришивать к альбому. А главное, вспомнила лицо мальчика, который их ловил. |
− | Вставляем палки в колеса Подполья - выкрала из подвала резистор и отдала Джиму. По его словам, Джек собирался собрать какое-то устройство, которое могло помешать Последователям. У Джима спокойное отношение к конкурентам, но правило "око за око, зуб за зуб" действует.
| + | |
− | | + | |
− | 25
| + | |
− | Кажется, с Последователями все немного сложнее, чем мне казалось. Дженни сказала, что лозунги про Учителя и путь Кукловода придумала Алиса, а док просто организовал Последователей, как команду помогающих друг другу людей. Вероятно, идея копаться в прошлом этого дома тоже принадлежит ему. А с Подпольем все просто. Его создал Джек и там никаких мудрствований - борись, пока в тебе осталась хоть капля крови, и постарайся выжить.
| + | |
− | | + | |
− | 26
| + | |
− | Похоже, пора выбирать, кого я хочу видеть в друзьях, а кого в противниках. Тем более после того, как я залезла в тайник гостиной и нашла там пистолет. Разряженный, правда, но все равно оружие. Кукловод, видимо, слышал все наши разговоры или догадывается о них, потому что посоветовал очень хорошо подумать, как распорядиться находкой.
| + | |
− | Кстати, оказывается, братья знали, что я работаю на обе группировки, но не сильно расстроились из-за этого.
| + | |
− | | + | |
− | 27
| + | |
− | Нашла несколько страниц дневника Джона. Похоже, мальчик когда-то жил в этом доме. Бумага старая, желтая, некоторые страницы едва не рассыпаются. И в них упоминаются Вичбридж, большая библиотека. На фотографии, которую я собирала с Джимом, похожий состав семьи - мама, папа, два брата. Разве что няня в дневнике пока не упоминается.
| + | |
− | | + | |
− | 28
| + | |
− | То ли Кукловод стал рассеян, то ли это новая игра. Я нашла в доме несколько страниц его дневника, в котором описано его отношение к происходящему в доме. Называет нас марионетками, насмехается над Подпольем, да и над Последователями тоже. Кажется, он вообще считает борьбу группировок глупой. А один отрывок настораживает - Кукловод обещает "встряхнуть этот сонный театр".
| + | |
− | | + | |
− | 29
| + | |
− | Подчиняться какому-то маньяку - это не для меня, так что выбрала Подполье. Джек очень обрадовался пистолету, и тут же принялся за дело - мы будем делать порох. А для начала мы немного модернизировали камеру в подвале, и теперь она циклично прокручивает события одного дня. Джек в физике хорошо разбирается, в отличие от брата. Будем надеяться, Кукловод и Последователи не сразу это заметят и тем более не смогут починить.
| + | |
− | | + | |
− | 30
| + | |
− | Кидаться грудью на амбразуру, не задумываясь - нет уж, увольте. Выбрала Последователей, сейчас проводим с Джимом расследование. Пистолет оказался уликой, ключом к прошлому этого дома, и мне очень интересно, какие еще тайны нам откроются. Пока мы выяснили, что выстрелом из этого пистолета в прихожей когда-то ранили или убили человека. Кровь на коврике сложно не заметить, а Джим нашел выщерблины в стенах, совпадающие с диаметром дула найденного оружия.
| + | |
− | | + | |
− | 31
| + | |
− | Вата, спирт, кислота, желатин и эфир, никогда бы не подумала, что из этого можно сделать взрывчатое вещество. Джек говорит, это нитроцеллюлоза, изобретенная в 1884 году французским инженером Полем Вьелем. Оказывается, наш лидер учился в Сорбонне, и мечтал получить второе образование в Америке, но не сложилось - письмо брата выдернуло его в этот дом.
| + | |
− | | + | |
− | 32
| + | |
− | Отвинтила от камеры в подвале какое-то странное устройство, изобретенное Джеком для зацикливания изображения. Джима впечатлили познания брата в электронике, а еще больше - его дурная голова, додумавшаяся паять при включенном электричестве, и удача, позволившая при этом остаться в живых. Мне пришлось повторить подвиг ненормального подпольщика, теперь камера работает нормально.
| + | |
− | | + | |
− | 33
| + | |
− | Познакомилась с Тэн Накамурой, японкой, непонятно как очутившейся в детской. Никто ее раньше не видел, так что наверное, она новенькая. Или начинала с другой части дома - для новичка Тэн слишком спокойная. Хотя она вообще такая, не то ледяная статуя, не то фарфоровая кукла с нарисованной улыбкой. Совершенно уверенная в себе, отказалась вступать в группировки, невероятно вежливая. Ее встреча с Дженни была забавной - легкая, эмоциональная Дженни накинулась на бедную японку с вопросами, тут же предложила перейти на ты. От такой искренности никакая вежливость не спасет.
| + | |
− | | + | |
− | 34
| + | |
− | Собирала для Дженни старые фильмы. На бобинах, с ума сойти, не знала, что такие еще сохранились! А вот посмотреть их мы пока не можем - проектор сломан, а Джек слишком занят и никак его не починит. Зачем хранить такие старые пленки, ведь фильмы не самые лучшие или известные? Пока мы можем только рассматривать футляры, но и этого хватило, чтобы узнать имя, вернее, псевдоним актрисы, игравшей во всех пяти фильмах - Кэт Байрон. Может быть, в доме жили ее фанаты? Или в пленках есть какой-то секрет?
| + | |
− | | + | |
− | 35
| + | |
− | Наконец стало понятно, зачем я уже несколько дней искала части игрушечного поезда. Джим устроил в углу гостиной настоящую химическую лабораторию, и, к сожалению, результаты были однозначны - кровь. Она была и на самом первом вагоне, но док хотел убедиться, что бурые следы в щелях - не краска и не остатки пролитого соуса. Кровь на игрушке наводила на неприятные мысли, и результаты осмотра комнат нас тоже не утешили. В стене гостиной за шкафом, на уровне роста ребенка и взрослого, были выщербины, такие же, как в прихожей.
| + | |
− | | + | |
− | 36
| + | |
− | Собрали с Дженни коллекцию детских игрушек, заодно разгадали секрет кинопленок. В этом доме жила сама актриса, Кэт Фолл, с мужем и двумя сыновьями. Имя одного мальчика я помню еще после сбора коллекции бабочек - Сэм, а вот второй пока остается загадкой. Есть только его инициалы - J.E. Джеймс, Джон, Джордж, Джошуа? Имен на Дж слишком много, простым подбором мы никогда не найдем правильное. Забавно, братья Фолл в прошлом и братья Файрвуд теперь, имена на одну и ту же букву...
| + | |
− | | + | |
− | 37
| + | |
− | Утащила из кухни ступки и пестики - придется Дженни обойтись без перца, зато если у нас все получится, то сидеть взаперти осталось не долго. Джек доверил мне изготовление двух порций пороха, пули мы тоже уже сделали - золотые, из трех монет, которые нашлись в доме. К счастью, мы смогли достичь необходимой температуры в котле подвала, и расплавить металл. Теперь я должна найти провода и пойдем на дело. Джек хочет шантажировать Кукловода, похитив лидера последователей - собственного брата. Рискованный план, но другого нет.
| + | |
− | | + | |
− | 38
| + | |
− | Джим пропал, а в гостиной я обнаружила оставленную аптечку и свежую выбоину в стене, похожую на след от пули. Наш пистолет не был заряжен, неужели в доме был второй? Но тогда он, вероятно, достался Джеку. Подпольщик может быть причастен к исчезновению своего брата...
| + | |
− | | + | |
− | 39
| + | |
− | Джим обнаружился в подвале, связанный. Его брат размахивал пистолетом и кричал что-то в камеру. Мы с Дженни решили разрезать путы и спасти Джима, но когда уже собирались спуститься в подвал, прогремел выстрел, а на кухне появилась Алиса. Дженни пришлось ее отвлекать - встреча этой фанатичной последовательницы с Джеком могла закончиться печально, а я отправилась в подвал. Внизу валялись осколки стекла и пластика - Джек выстрелил в камеру. Мне удалось разрезать связывавшие Джима провода, но тот, вместо того, чтобы сбежать, предложил брату поговорить в гостиной.
| + | |
− | | + | |
− | 40
| + | |
− | Джиму, наконец, удалось объяснить брату свои действия, и тот, похоже, понял его, хоть и не согласился. Кажется, Джек всерьез считал нас слугами Кукловода, выполняющими его приказы. Впрочем, я тоже узнал%[u_sex=female?а]s много нового о докторе. Дженни оказалась права, лозунги группировки и мысли Джима - две большие разницы. Он как-то сказал, чтобы понять человека, нужно понять его прошлое и прошлое вещей, которые его окружают. Док пытается понять Кукловода, но зачем, просто так или с какой-то целью?
| + | |
− | | + | |
− | 41
| + | |
− | Пока все идет по плану. Должна признать, Джим хорошо держится, даже не вздрогнул, когда Джек всадил пулю в стену над его плечом. Взялся рассуждать, из чего мы их сделали! Этот последователь ведет себя так, словно мы пригласили его на чай с плюшками, а не связали, угрожая пистолетом.
| + | |
− | | + | |
− | 42
| + | |
− | Все-таки план сорвался. Мы быстро поняли, что Джим действительно не может рассказать нам ничего полезного, и Джек попытался потребовать у Кукловода свободу в обмен на последователя. Джим советовал брату остановиться, но тот, конечно, не послушал, велев доктору заткнуться. Маньяк спокойно предложил убить Джима, на что наш лидер в ярости выстрелил в камеру и отбросил оказавшийся бесполезным пистолет. Ну а после того, как мы развязали несостоявшегося заложника, Джим предложил нам поговорить в гостиной.
| + | |
− | | + | |
− | 43
| + | |
− | Оказалось, Дженни была права, лозунги последователей и мысли Джима - две большие разницы. Он сказал, что управляет группировкой из жалости, беспокоясь о том, чтобы его подопечные под руководством Алисы не совершили какой-нибудь глупость вроде ритуального самоубийства. А самому Джиму хочется разгадать загадку этого дома и понять Кукловода. Джек ответил, что человек, который съехал с катушек и начал убивать, понимания не заслуживает. Но, хоть мы и не согласны с доктором, Джек понял брата, и, наконец, перестал злиться на него.
| + | |
− | | + | |
− | 44
| + | |
− | Все вместе ремонтировали кухню. Странновато было работать рядом с главой противоположной группировки, но братья словно забыли об этом. Поначалу они старались поменьше общаться, а потом разговорились, подшучивают друг над другом. Сейчас, глядя на них, сложно представить, что совсем недавно Джек угрожал Джиму пистолетом. Но дружба лидеров еще не означает дружбу их группировок, и многим людям с противоположной стороны я совершенно не собираюсь протягивать руку.
| + | |
− | | + | |
− | 45
| + | |
− | Джек пропал. Я нашла на пороге своей комнаты записку с просьбой прийти в подвал, но там никого не было. Дженни посоветовала спросить у доктора, а он заметил, что почерк в письме не принадлежит Файрвуду-младшему. Мы с Джимом облазили дом от подвала до третьего этажа и в детской услышали наверху шуршание, скрип досок, приглушенный звон металла... Над нами была только одна комната, и к тому же, как только мы завершили испытание, прибежала Дженни. Она увидела нечто вроде призрака из прихожей около двери библиотеки. Док боится, что его брат найдется именно там.
| + | |
− | | + | |
− | 46
| + | |
− | Джим оказался прав, мы нашли младшего Файрвуда в библиотеке. Он лежал без сознания на диване, прикованный цепью, на крайней степени истощения. Страшно было видеть лидера подполья в таком состоянии. Док тут же принялся за работу, и довольно скоро Джек пришел в себя. Никогда не думала, что Джим может быть в такой ярости. "Как снять эту чертову цепь? Кукловод, чего ты хочешь?" Конечно, Кукловод хотел посмотреть на новые испытания, чего же еще. Теперь доктор должен бороться за свободу своего брата.
| + | |
− | | + | |
− | 47
| + | |
− | Пытались разбить цепь, но тщетно. Мы перепробовали все, даже паяльники и кислоту, которую Джек вылил прямо на дугу железного браслета, чудом не пострадав. Кукловод только посмеялся, глядя на наши попытки освободиться, и посоветовал отпилить ногу. Джек послал его к черту, конечно. Говорят, маньяк придумал какие-то особенно сложные испытания для Джима, так что последователю потребуется помощь.
| + | |
− | | + | |
− | 48
| + | |
− | Помогаю Джиму с испытаниями - доку нужно проходить комнаты за какое-то безумное время. Он попал в ловушку и едва может пользоваться левой рукой, а еще успевает что-то анализировать. Говорит, у Кукловода странное настроение, интонации, словно ситуация задевает его куда сильнее, чем должна бы. А Джек, вроде, руководит Подпольем из библиотеки и пытается снять цепь. Но если у него получится, следующая ловушка Кукловода может быть еще более жестокой.
| + | |
− | | + | |
− | 49
| + | |
− | Помогла Джиму с испытаниями. Док сказал, что нужно иметь железную волю и веру в свои идеалы, чтобы проходить столько комнат с серьезными ранами. Он же теперь по собственному опыту знает, насколько это тяжело - попал в ловушку, а останавливаться было нельзя. Когда мы закончили последнее и с Джека упали кандалы, они говорили действительно как братья, понимая друг друга с полуслова. Джим потом рассказал, что Кукловод называет меня Пером, символом свободы в доме, и что с тех пор, как я оказалась здесь, все изменилось...
| + | |
− | | + | |
− | 50
| + | |
− | Ну вот, мы закончили все испытания. Кукловод сократил цепочку, возможно, из-за раны Джима или из-за чего-то еще... Док ведь говорил, что недооценивал брата и что нужно иметь железную волю и веру в свои идеалы, чтобы проходить столько испытаний с серьезными ранами. Когда с Джека упали кандалы, они говорили действительно как братья, понимая друг друга с полуслова. Джим потом рассказал мне, что Кукловод называет меня Пером, символом свободы в доме, и что с тех пор, как я оказалась здесь, все изменилось...
| + | |
− | | + | |
− | 51
| + | |
− | Опять пустышка. Джек нашел шифр в книгах пока сидел в библиотеке, мы надеялись получить послание от кого-нибудь, кто уже сбегал из дома, подсказку. Столько времени собирали сказки, расшифровывали, а в результате - очередная шутка Кукловода. Хотя Джек еще на второй книге начал подозревать такой результат, но все равно надежда жила, пока не собрали весь текст. И получили совет найти веревку и повеситься. "С сарказмом. Кукловод." Но мы все равно найдем способ выбраться из дома. Мы должны это сделать.
| + | |
− | | + | |
− | 52
| + | |
− | Собираем сказки, в них много пометок на полях. Там и нужные нам старые ключи к прошлому, и интересующее Джека нечто, похожее на шифр. Мы меняемся информацией, пока наши пути не пересекаются и мы друг другу не мешаем. Некоторые заметки писал ребенок, но есть и целые истории, записанные взрослым. Джим говорит, что почерк слишком угловат и небрежен для женского, так что, вероятно, их автор - отец мальчиков. Язык слишком сух для писателя, но гладок, возможно, он был редактором или издателем. И это возвращает нас к дневнику Джона...
| + | |
− | | + | |
− | 53
| + | |
− | А сказки нам все же пригодились, и еще как! Мы с Дженни бродили по дому, и в библиотеке ей вспомнился вечер, который она провела здесь еще давным-давно. Тогда они с жившими здесь мальчиками подклеивали порванную книгу. Причем не просто бумагой, а страницей из "брошюры для борцов за свободу". Мы смогли восстановить один обрывок и показали Джеку. И только что наш лидер рассказал мне, что это часть схемы бомбы! Так что шутка вышла обоюдной, и, когда мы соберем устройство, маньяк очень пожалеет о своем сарказме!
| + | |
− | | + | |
− | 54
| + | |
− | В Киплинге нашлось посвящение "Джону от Дженни Уоллис." Конечно, мы решили показать ей книгу, но реакция была очень бурной. Она словно старалась что-то забыть, твердила "нет, я не могу, не хочу, не помню, этого не было", а потом успокоилась. Подтвердила, что это она дарила книгу, но ей сложно вспоминать Джона. Док считает, что это не просто результат повреждения мозга, а что-то более глубокое и тонкое... А потом она нашла в корешках книг части марионетки, и после того, как мы собрали куклу, оказалось, что ее лицо очень похоже на Дженни.
| + | |
− | | + | |
− | 55
| + | |
− | Собрала для Тэн инструменты для чайной церемонии. Странно, она сказала, что чайничек утащили крысы, и я действительно нашла его в подвале, но остальные предметы были совсем в других местах. Мне показалось, что чашки и чахай пылятся в шкафах уже давно, но Тэн утверждает, что они из ее чайного набора. И откуда в доме китайский чай прошлогоднего сбора? В любом случае, мне обещали чайную церемонию и историю. Нужно будет записать ее, чтобы не забыть...
| + | |
− | | + | |
− | 56
| + | |
− | Кажется, я не смогу вспомнить притчу дословно... В горах жил тигр, и был судьей для всех животных. А потом его поймал человек и посадил в клетку вместе с другими. Жить в клетке было сложно, и спустя год в живых осталось только трое - обезьяна, дракон и сам тигр. Тогда человек отпустил их, но тигр не смог жить так, как раньше. Он стал защитником зверей, но понял, что они не хотят сражаться, и пришел к человеку, чтобы узнать, как научить зверя бороться за себя. Человек знал лишь один способ, поэтому тигр вновь вернулся в клетку... А потом Тэн сказала, что "тяжело скрывать своих призраков, не имея права рассказать о них." Любопытно...
| + | |
− | | + | |
− | 57
| + | |
− | Мы с Тэн, наконец, закончили с восточными книгами, она восстановила нужный ритуал. Странная девушка, бывает очень жесткой. Когда узнала про происшествие в библиотеке, сказала, что Джеку очень повезло, ведь он жив. А спустя секунду уже улыбается и просит меня найти изречения Конфуция или рассказывает про китайские легенды. Она говорит, что из-за множества погибших "изменилась сама душа дома, и ее нужно излечить", потому что "мертвые притягивают мертвых". Тэн ищет советы в книгах, а с людьми, кроме меня и Дженни, не общается.
| + | |
− | | + | |
− | 58
| + | |
− | Вместе с Тэн занимались китайскими масками. Они оказались разборными, и из пяти духов мы собрали Яо-вана, Князя лекарств. Узнала кучу китайских мифов, жаль, не все запомнила. Тэн говорит, что люди придают богам собственные черты, поэтому среди них нет абсолютного добра или зла. Если палач, то и романтик одновременно, если бог огня, то породит темного сына и сам же убьет его, а сражавшийся за тьму сын злодея, наоборот, станет великим героем. Тэн рассказывает легенды и улыбается... Интересно, она родилась в Англии или просто переехала сюда очень давно? У нее практически нет акцента.
| + | |
− | | + | |
− | 59
| + | |
− | Собираем всякие эзотерические предметы. Ритуал из книг слишком сложный, и многих вещей в доме нет, так что Тэн хочет использовать традиционные инструменты европейской магии, чтобы "заглянуть на ту сторону", как она выражается. А Дженни помогает искать нужные предметы. Оказывается, в детстве они с мальчиками накупили на блошиных рынках кучу "магического" хлама, чтобы связаться с призраком, живущим на чердаке. Некоторые вещи и правда интересные, а другие выглядят как дешевые сувениры, чем очень раздражают Тэн.
| + | |
− | | + | |
− | 60
| + | |
− | Девушки провели на чердаке спиритический сеанс. Точнее, проводила его Тэн, а Дженни уговорила ее разрешить нам присутствовать. Я, как всегда, проходила испытание, пока они готовились. Тэн тихонько пела, и под эту мелодию Дженни, кажется, вошла в транс. Указала буквы на доске, HELP, и заснула, а Тэн начала говорить так, словно видела кого-то в комнате. Сказала, что прошлое не отпускает этот дом, а призраки не говорят, потому что у них пока мало сил. Потом Дженни жалела, что заснула, ей очень хочется увидеть "ту сторону", да и мне любопытно. Надеюсь, Тэн придумает, как научить нас этому.
| + | |
− | | + | |
− | 61
| + | |
− | Наконец-таки собрали корпус бомбы. Пришлось использовать детскую железную дорогу, жаль, конечно, но ради свободы и не таким жертвовали. Хотя даже Джек сказал, что впервые чувствует себя вандалом - уж больно хорошая была игрушка, радиоуправляемая, четыре вагона. Правда, пульт я не нашла. В цистерну засыпали порох, из паровоза извлекли всю электронную начинку, остальное перепаяли в соответствии со схемой и спрятали в коробку от игрушки. Мы старались работать в мертвых зонах камер, и будем надеется, что Кукловод не заметил нашей подготовки. Он вообще в последнее время помалкивает, странно.
| + | |
− | | + | |
− | 62
| + | |
− | Все члены семьи что-то коллекционировали - бабочек, вазы, роли... Теперь мы с Джимом собрали монеты из нумизматической коллекции отца семейства, Уильяма Фолла. Узнали много мелочей, нашли записи о покупке авиабилетов, штампы аукционов Санкт-Петербурга и Лос-Анжелеса, заметки в нумизматическом каталоге. Опять небольшие истории, как и в сказках, про двух братьев, Джона и Сэма, вместе преодолевающих все препятствия, а старший брат, конечно, помогает младшему. Ничего нового, кроме имени. Ни одной нормальной зацепки! И Кукловод молчит. Странно все это...
| + | |
− | | + | |
− | 63
| + | |
− | Проще всего спрятать то, что уже видели. Так сказал Дженни Кукловод, а я только что в этом убедилась. На чердаке не всегда сидит манекен, только что я встретила там довольно неприятного мужчину... Он назвался Райаном, велел мне не мешать и заняться испытанием. Говорит, что он не Кукловод... Дженни хочет проследить за ним на всякий случай.
| + | |
− | | + | |
− | 64
| + | |
− | Мы с Дженни нашли на чердаке потайной ход - теперь ясно, куда исчезает Райан и почему никто из обитателей дома не видел его. Но открыть люк не получилось, даже когда Дженни выманила Райана на кухню. Причем этот "не-Кукловод" застал меня за попыткой взломать люк, поязвил, сказал перестать ломиться в запертые двери... И все.
| + | |
− | | + | |
− | 65
| + | |
− | Райан фактически потребовал у меня показать ему силуэт, появляющийся за окном гостиной во время испытаний. Слух у него как у кошки - когда мы с Дженни решили подслушать, о чем он говорил с Тэн, услышал нас и прогнал. Но кое-что мы успели уловить. Кажется, с Тэн он говорит нормально, а не как с нами. Он даже Дженни полным именем называет!
| + | |
− | | + | |
− | 66
| + | |
− | Райан решил продемонстрировать нам, что он не Кукловод. Когда мы с Дженни проходили испытание, явился и потребовал у Кукловода подтвердить, что он и Райан - разные люди. Потребовал! Мало того, сначала Кукловод молчал, и Райан начал ему угрожать! Вежливо, конечно, но все равно. И это не просто сработало, Кукловод, похоже, не собирается наказывать Райана и воспринял его угрозу как хорошую шутку!
| + | |
− | | + | |
− | 67
| + | |
− | Райан спешит. Раньше он искал прослушивающие устройства, теперь скрытые камеры и датчики движения. Кажется, он мог бы сделать их сам, но нет времени. Он не Кукловод, но манеры те же. Пойди, принеси - и не сомневается, что его "просьба" будет выполнена. Хоть спасибо говорит... И дает советы, такие же короткие, как приказы. "Скажи своему другу, чтобы не делал глупости." Да что он про нас знает!
| + | |
− | | + | |
− | 68
| + | |
− | Странно. Сначала Райан практически прямо говорит нам с Дженни отстать от него, потом говорит, что "был резок", опять грубит и в результате отдает нам свою программу, сохраненную на запертой кодовым замком флешке. Пароль, конечно, не дает и не собирается. Иногда мне кажется, что даже Кукловод лучше общается с окружающими. Хотя бы понятней!
| + | |
− | | + | |
− | 69
| + | |
− | Дженни подобрала пароль. Правда, не сказала мне, что это была за дата, важная и для Райана и для Тэн. Поразительно, на первый взгляд Дженни - обычная милая девушка, а чем больше с ней общаешься, тем больше интересного узнаешь. Теперь вот выяснилось, что она сидела дома 10 лет из-за болезни и от скуки разобралась в программировании. Сейчас нам это очень пригодилось - она смогла настроить и включить программу Райана.
| + | |
− | | + | |
− | 70
| + | |
− | Райан предложил нам объединить системы, раз мы разобрались в программе. Мы с Дженни установили поиск по портрету Кукловода. А это значит, что если он попадет в объектив наших камер, программа его сфотографирует и подаст сигнал. Так что нам даже не нужно постоянно сидеть перед монитором.
| + | |
− | | + | |
− | 71
| + | |
− | Похоже, в доме появился кто-то еще. Или, наоборот, стало на одного человека меньше. Райан велел мне пройти испытание, пока он будет искать что-то в подвале. И нашел дыру в стене. Я не знаю, вела она наружу или нет, но выбраться через нее было невозможно. Райан удержал меня, полез первым, а потом я услышала грохот, и он вернулся весь в копоти. Подкоп был заминирован... До сих пор дрожат руки - а если бы лаз нашел Джек?
| + | |
− | | + | |
− | 72
| + | |
− | Кажется, я умерла. Память размывает, словно песочный замок под накатывающими волнами, пишу, пока еще хоть что-то помню. Мы хотели взорвать дверь, Джек отправил меня за второй батарейкой, а потом... Вспышка, снесенная с петель дверь в коридор, удар и грохот. Кажется, Джек взорвал бомбу. Решил пожертвовать собой ради свободы остальных. Жаль, если мы погибли напрасно. Голоса советуют идти дальше, нужно попробовать.
| + | |
− | | + | |
− | 73
| + | |
− | Кажется, я умерла. Память размывает, словно песочный замок под накатывающими волнами, пишу, пока еще хоть что-то помню. Мы собрали историю Кукловода, и вместе с Джимом пошли говорить с Кукловодом. Но потом... Вспышка, снесенная с петель дверь в коридор, удар и грохот. Кажется, Джек взорвал бомбу. Решил пожертвовать собой ради свободы остальных. Жаль, если мы погибли напрасно. Голоса советуют идти дальше, нужно попробовать.
| + | |
− | | + | |
− | 74
| + | |
− | Я слышала их! Джима, Дженни, и кого-то еще. Они проводят операцию, пытаются спасти нас. Старик, вышедший из тумана, назвал меня почти горячей, и Джека тоже. "Старший держит вас", значит, мы не совсем умерли, мы можем вернуться! Но старик говорит, что сейчас рваться туда бессмысленно, и я верю ему.
| + | |
− | | + | |
− | 75
| + | |
− | Я хотела увидеть ту сторону, что ж, вот она. Дом похож и не похож на реальность. Касаюсь ручек дверей и теряю силы - привычка. Со мной только старик, никого из тех, кого я знала ранее. Брожу по комнатам, и в тумане вижу их лица, слышу голоса. Протягиваю руку - но они развеиваются, словно миражи.
| + | |
− | | + | |
− | 76
| + | |
− | Собираю предметы для друидического обряда - старик обещал помочь мне. Он рассказывает об этом мире, застывшем прошлом, переходе между жизнью и смертью. Он называет это место поверхностью Сида, здесь живут неупокоенные души. Проклятые, забывшие себя, потерявшие память и даже собственные имена. Здесь в подвале крипта, а в гостиной растет старый дуб, здесь живут призраки, а реальность - лишь тени в тумане.
| + | |
− | | + | |
− | 77
| + | |
− | Слышала Райана и Тэн, она уговаривала его помочь. Не знаю, получилось ли. Друид говорит, что у меня горячие глаза, я смотрю в реальность, а этот мир вижу лишь мельком. Он послал меня за омелой на дуб, лезла и не понимала, что происходит. Кажется, это миражи, и они развеются, стоит протянуть руку, но пальцы встречают не воздух, а теплую кору старого дерева. Глаза лгут, они видят пустоту, а руки хватают ветки...
| + | |
− | | + | |
− | 78
| + | |
− | Я вновь увидела реальность, на этот раз - Джима, сидящего в гостиной. Он отдает силы, наверное, тому Старшему, который не позволяет мне и Джеку умереть. Отдает так много, что сам начинает погружаться в этот мир! Сейчас его выдернул Райан - просто пришел и позвал, и док очнулся. Но если так будет продолжаться, он сам не заметит, как перейдет черту между миром живых и мертвых. Мы должны вернуться как можно скорей!
| + | |
− | | + | |
− | 79
| + | |
− | Наконец-то у нас появился четкий план. Друид коснулся омелы, и вспомнил свое имя - Арлен. Он говорит, Старший - дух этого места, а все погибшие в доме - его долги. Если умершие вспомнят себя, то Старший станет сильнее, Джиму больше не придется отдавать так много сил, а я смогу вернуться. Но для этого нужно увидеть призраков.
| + | |
− | | + | |
− | 80
| + | |
− | Познакомилась с Девой, любимицей фейри. Она не хочет вспоминать, но может сделать мертвую воду, которая позволит мне увидеть остальных. Она задает сложные задачки, но Арлен, друид, помогает мне. Он говорит, что любые обеты можно снять, если знать, в чем они состоят. И уверен, что Дева вспомнит себя, даже если не захочет.
| + | |
− | | + | |
− | 81
| + | |
− | Старик был прав, Дева вспомнила. Ее имя - Аластриона, защитница людей. Похоже, она совершила какую-то очень большую ошибку в жизни и была рада забыть ее, а теперь злится. Она сказала, что я разбудила ее своей беготней, и отказалась делать мертвую воду. Придется заниматься этим самой.
| + | |
− | | + | |
− | 82
| + | |
− | Странное ощущение, словно глаза мне не принадлежат, словно к ним прижали кусочки льда. Но теперь я увидела еще двух призраков - Воина и Филиду. Она молчит, он говорит, что помощь ему не нужна, но старик - Арлен, нужно запомнить его имя - считает, что они захотят вспомнить. Нужно только дать им время.
| + | |
− | | + | |
− | 83
| + | |
− | Дева пригласила меня, и теперь я вижу прошлое хотя бы одной комнаты. Их слова становились кусочками паззла и Арлен улыбался, говоря, что все здесь таково, каким я могу понять это. Плющ оплетает стену, колодец посреди кухни, топор... Этого не может быть, но это так. Я была там, я касалась символов и пыталась уловить легкое движение воздуха там, где появится Дева. Старик сказал, что иначе я не смогу забрать свою награду - предметы призрачного мира.
| + | |
− | | + | |
− | 84
| + | |
− | Похоже, все призраки связаны друг с другом. И, кажется, я нашла одну из ошибок Девы, хотя пока не понятно, в чем именно она заключалась. Аластриона не хотела отдавать меч воина, назвала его "своим по праву". А потом неожиданно почти впихнула его в мои руки, сказав, что я заставляю вспоминать самое глубокое и самое страшное.
| + | |
− | | + | |
− | 85
| + | |
− | Теперь история воина сложилась, и он вспомнил свое имя - Виллем, сын Бриана. Он был сыном короля, погибшего в бою с римлянами и похороненного в крипте. Воин проклял своих богов, осквернил священное место пролитой кровью и поэтому после смерти оказался здесь. А Дева... Дева была ушами Племени Дану, благословленная ими.
| + | |
− | | + | |
− | 86
| + | |
− | Филида заговорила - странно, не всегда понятно, срываясь на пение, но все же она говорит. Воин и старик рады, ведь она молчала все время, что была здесь. Арлен сказал, что она не может побороть собственное обещание. Надеюсь, мои поиски помогут ей.
| + | |
− | | + | |
− | 87
| + | |
− | Я давно не вижу реальности, и это начинает беспокоить. Глаза покалывает холодом, после очередного посещения кухни немеют кончики пальцев. Я замерзаю, а огонь камина не греет... Как там они? Джек, похоже, держится, а Джим? Когда я видела реальность, он словно бы ускользал из нее. Наверное, Тэн придумала, как помочь. Найду арфу Филиды - и смогу вернуться к ним, уже скоро.
| + | |
− | | + | |
− | 88
| + | |
− | Пришлось собирать паззл священного дуба, чтобы Филида вспомнила себя, но теперь с этим покончено. Ее имя Эслинн. Насколько я поняла, она уснула у корней дерева, чтобы уйти в сердце Сида. Она разбила свою арфу - то ли еще в реальности, то ли уже нет, ее слова тяжело понять. Но в Тир-на-Ног она не нашла того, что искала, и хотела вернуться... Не смогла.
| + | |
− | | + | |
− | 89
| + | |
− | Снова приходится обходить комнаты, Арлен попросил. Он говорит, что я скоро вернусь, но не должна забыть этот мир. Для этого каждый из обитателей поверхности Сида дает мне нечто - символ места своей смерти. С ними я смогу уходить на ту сторону, когда пожелаю. Скорей бы вернуться, здесь слишком холодно, и Аластриона говорит, что я остываю...
| + | |
− | | + | |
− | 90
| + | |
− | Старик сказал, что я должна была попасть сюда, на ту сторону, это было предопределено. Ведь я была рядом, когда Тэн проводила спиритический сеанс, призраки видели меня. И когда я пришла, Арлен удерживал меня здесь. Ему нужно было показать мне все, нужна была моя помощь, чтобы я смогла что-то сделать... Пока не понятно, что, но теперь я, наконец, могу вернуться.
| + | |
− | | + | |
− | 91
| + | |
− | Я жива! Потрясающие ощущения. Но в доме дела даже хуже, чем на той стороне. На Джека больно смотреть, он до сих пор не пришел в себя, лежит на диване, забинтованный с головы до ног. Джим все время сидит рядом с ним и уже не всегда понимает, на каком он свете.
| + | |
− | | + | |
− | 92
| + | |
− | Познакомилась с Леонардом. Старший поселился на чердаке, и это очень раздражает Райана. Он ведь предпочитает одиночество, но не может заставить призрака уйти или хотя бы замолчать. Мне Леонард пока рассказал очень мало, но я хотя бы знаю, что не зря задержалась на той стороне, ему действительно стало легче. Но сначала нужно закончить дела живых.
| + | |
− | | + | |
− | 93
| + | |
− | Новое испытание, конечно, Кукловод. Он обещает, что теперь у меня не будет времени заниматься чушью, и хочет напомнить смысл слова "терпение". Утро и без того не было добрым, а теперь и подавно.
| + | |
− | | + | |
− | 94
| + | |
− | Джим рассказал мне, что здесь произошло. Джек не просто в плохом состоянии, с такими травмами вообще не живут. Леонард поймал его за секунду до смерти, и для Джека время остановилось. Но чтобы брат оставался жив, Джим отдает Леонарду себя - практически в буквальном смысле. Доктор должен постоянно испытывать эмоции, и он вызывает в себе страх, боль, страдание... Нужно придумать, как вытащить Джека, иначе погибнут оба.
| + | |
− | | + | |
− | 95
| + | |
− | Впервые видела Джима в таком ужасном состоянии. Кукловод отказался дать инструменты, я проходила испытание и не могла помочь, а потом прибежала Тэн. Похоже, она уже не в первый раз вытаскивает доктора с самого края той стороны. Она говорит, что Джим вполне осознанно каждый раздражитель доводит до максимума, чтобы испытать как можно более сильные эмоции... Но они разрушают его.
| + | |
− | | + | |
− | 96
| + | |
− | Кукловод дал мне скальпель! Мало того, он сказал, что в доме можно найти и другие хирургические инструменты. Теперь его испытания превратились в шанс спасти братьев.
| + | |
− | | + | |
− | 97
| + | |
− | Даже вечная фарфоровая маска нашей дочери востока не выдержала. Она сказала, что Тэн - всего лишь прозвище, данное Кукловодом, а зовут ее Исами. Я рассказываю ей о мире мертвых, мы вместе ищем сильные чувства, чтобы Леонард забрал их и доктору больше не нужно было жертвовать собой. Но я знаю только четверых обитателей той стороны, где же мы найдем пятого?
| + | |
− | | + | |
− | 98
| + | |
− | Четыре чувства мы нашли на той стороне, в руках Исами они становились символами стихий, связанных с этими эмоциями. А пятое она вытащила из самого Леонарда. Исами сказала, что это не чувство, а всего лишь его отголосок, о котором забыл Старший. Доверие, превратившееся в раскаянье... Хоть он и Старший, он был когда-то человеком.
| + | |
− | | + | |
− | 99
| + | |
− | Райан что-то собирает у себя на чердаке, а мне приходится бегать по дому и искать для него какие-то детали. Он даже Дженни подключил к поискам. Она ведь почти не проходит испытания, а тут выполняла их, пока не нашла нужную деталь. Я помогла ей добраться до чердака. Райан сваривал какие-то железки, сидел на ящике в окружении россыпи деталей, и нам на секунду показалось... Впрочем, это глупо, они совсем не похожи!
| + | |
− | | + | |
− | 100
| + | |
− | Все это время Райан собирал дефибриллятор! Он не признавался, пока я не спросила прямо. Сказал, что он не герой, просто не любит панику. И только из-за этого уже несколько дней собирает этот аппарат по собственноручно начерченной схеме. Ага, конечно. Кукловод недавно сказал что-то вроде "желание спасти жизнь отравило всех". Похоже, это действительно так.
| + | |
− | | + | |
− | 101
| + | |
− | Я наконец-то собрала все инструменты. Кукловод странно отзывается о происходящем в доме. Назвал Джека путеводной звездой половины дома, которая заставляет идти к свободе, преодолевая отчаянье и боль. Либо наша паника ему надоела, и он хочет, чтобы Джек пришел в себя просто потому, что после этого мы продолжим заниматься "делом", либо...
| + | |
− | | + | |
− | 102
| + | |
− | Мы отдали Леонарду найденные чувства. Призрак выглядит счастливым, к тому же одно из этих чувств - его собственное.
| + | |
− | А Джим на глазах становится прежним. Стоило ему увидеть инструменты, и он тут же собрался, попросил меня найти еще несколько вещей. Осталось совсем немного. Надеюсь, у нас все получится, и Джек будет жить.
| + | |
− | | + | |
− | 103
| + | |
− | Отдала дефибриллятор Джиму, но поблагодарить Райана не получилось - он просто сбежал с чердака. Доктор рассказал о вечере, когда Райан вытащил его с той стороны. Оказывается, они потом вдвоем пили вино, и Джим считал бы все это сном, если бы не пустая бутылка под диваном.
| + | |
− | | + | |
− | 104
| + | |
− | Все, Джек жив, и спит. Джим сказал, что мне тоже нужно поспать и вколол ударную дозу снотворного. Надеюсь, когда я проснусь, Джек уже придет в себя...
| + | |
− | | + | |
− | 105
| + | |
− | Джек жив! Он жив, хоть и выглядит не самым лучшим образом. Пили вино с Райаном на чердаке. Не знала, что он умеет веселиться - он даже произносил тосты за все пережившую рубашку Джека!
| + | |
− | | + | |
− | 106
| + | |
− | Пригодилась та система слежения, которую собирали мы с Райаном, а потом с Дженни настраивали. В первый раз, когда Кукловод приносил инструменты, камеры отключились, но пока я спала, он приходил еще раз. Нам пришлось обойти почти все комнаты, чтобы проследить его путь - с чердака к двери кухни и обратно.
| + | |
− | | + | |
− | 107
| + | |
− | Дженни, наконец, вспомнила Кукловода. Она читала дневники, когда он сказал, что ей пора учиться свободе. Девушка неожиданно вспылила, вскочила и стала почти кричать в камеры... "Но мы не куклы, Джон Фолл!" Кажется, эта ссора пробила последний барьер, не дававший ей поверить в то, что Кукловод и друг ее детства - один и тот же человек.
| + | |
− | | + | |
− | 108
| + | |
− | Помогала Виллему собрать все обереги и забрала его обеты. Друид дал мне один гейс вместо пяти - стремиться к свободе. А что еще остается делать?
| + | |
− | Да, воин и Эслинн были знакомы при жизни. По крайней мере, один из оберегов дала ему именно она.
| + | |
− | | + | |
− | 109
| + | |
− | Собрала всякие мелочи для Эслинн, а она рассказала мне свою жизнь. Она так и не научилась нормально разговаривать и описывает чувства, а не события. Но теперь я знаю, что они с воином не просто были знакомы. Филида влюбилась в него еще в детстве, пошла за ним в смерть, а не найдя его в сердце Сида, попыталась вернуться на землю... И оказалась здесь, между жизнью и смертью... Рядом с ним.
| + | |
− | | + | |
− | 110
| + | |
− | Наконец-то, новая комната! Мне пришлось выполнить немало испытаний Кукловода, чтобы добраться сюда. Спальня, здесь пахнет лилиями и всегда холодно. Кажется, здесь грань между реальностью и той стороной невероятно тонка.
| + | |
− | | + | |
− | 111
| + | |
− | Джеку хуже, чем мне показалось сначала. У него был серьезный ожог глаз, который не зажил до конца, несмотря на усилия Леонарда. Так что видит Джек, мягко говоря, не очень хорошо. Кроме того, он ослаб, и теперь любые царапины заживают очень долго. А главное, он потерял цель.
| + | |
− | | + | |
− | 112
| + | |
− | Кажется, Джек приходит в себя. По крайней мере, после визита Билла и разбора пульта он стал бодрее. Даже поговорил с братом и сказал, дословно "Мне хватило десятка шишек, чтобы перестать наступать на грабли, и я не собираюсь ложиться и помирать." Это радует.
| + | |
− | | + | |
− | 113
| + | |
− | Теперь я точно знаю, что Исами была среди тех, кто выжил в первом акте, была ученицей Кукловода. Я запишу ее историю. Она родилась в Англии и о родине своих предков знает только из рассказов своего деда. Исами выучилась на юриста и работала прокурором в Лондоне. Она очнулась в доме 12 марта 1998 года, в числе пятидесяти таких же пленников, многие из которых были ее коллегами. В первом акте каждый был сам за себя, не было врача и инструментов. Тогда Исами познакомилась с Райаном и Обезьяной. Они стали братьями по оружию, и они выжили. Сейчас Исами говорит, что вновь хочет бороться, а Райан пьет за нас, потому что мы остаемся людьми в этом доме, несмотря на все испытания.
| + | |
− | | + | |
− | 114
| + | |
− | Теперь свою историю рассказал друид. Арлен означает залог, и он родился римлянином, но захотел остаться с варварами, учиться у них и жить, как они. Его имя означало надежду на мир... Но его бывшие соплеменники все равно напали. Друид был уже стар, но стоял рядом со своим королем на поле боя. Бриан, так звали короля, погиб в том сражении, и отступающие унесли его тело с собой. По совету Арлена, короля похоронили в холмах фейри, а старик остался рядом с ним. Римская армия промаршивала по холму, не заметив входа, и земляные своды рухнули, похоронив друида. Странно... Арлен не нарушал гейсов, он остался на поверхности Сида из-за того, что кто-то пытался задержать душу умершего короля...
| + | |
− | | + | |
− | 115
| + | |
− | Бедная Дженни. Теперь я поняла, почему она не считает жизнь в доме Кукловода чем-то ужасным. Ее жизнь до этого не сильно отличалась от нынешней. Девушка рассказала мне, что уже 11 лет не была на улице. После аварии ей долго предписывалось находиться в постели, потом разрешили вставать, но запретили идти в школу. Дженни говорит, что тогда едва могла вспомнить, кто она. А ее мать так сильно беспокоилась за нее, что никуда не отпускала ее из дома, и получалось только хуже. Наверное, мама боялась, что на улице дочке могут рассказать о Джоне... А в результате Дженни не знала, чего нужно опасаться на самом деле, и Кукловод смог ее похитить.
| + | |
− | | + | |
− | 116
| + | |
− | Никогда бы не подумала, что Билл был полицейским! Мы с ним нашли записки старика из первого акта. Билл знал его раньше, они работали на одном участке. Этот человек умер в доме, но оставил шифровки для тех, кто придет после него. Он обращается к Чарли, своему бывшему напарнику, пишет, что Джон был невиновен... Теперь у этого "невиновного" руки по локоть в крови. Но Билл говорит, что до безумной идеи было стремление отомстить. Старый детектив считает, что если мы найдем убийцу, исчезнет смысл держать нас в этом доме.
| + | |
− | | + | |
− | 117
| + | |
− | Выполняла задания для Алисы. Похоже, ее очень волнует проблема родителей и детей. Вместе искали кукол, и почти каждая вызывала у нее какие-то ассоциации и воспоминания. Она называет испытания "уроками", а Кукловода Учителем. Алиса работала санитаркой, знакома с циркачами, рассказывала о детстве дочери бизнесмена и его любовницы... Кажется, у нее была очень бурная жизнь и до попадания в этот дом.
| + | |
− | | + | |
− | 118
| + | |
− | Помогаю Исами искать фигурки китайских мудрецов. Она много знает о родине своих предков, рассказывает мне про каждого найденного философа. Во время первого акта она спрятала в них бамбуковые палочки, на которых писала сказки. Теперь одна из этих сказок может пригодиться Дженни. Девушка пыталась поговорить с Кукловодом, понять его, но у нее ничего не выходит, а Джим не может помочь ей. Не знаю, будет ли прок от притчи Исами, но попробовать стоит.
| + | |
− | | + | |
− | 119
| + | |
− | Эта притча длиннее, чем первая, но я попробую записать ее.
| + | |
− | Когда-то в одной стране правил император. Он был добрым и мудрым, государство его процветало. Один из завистников попросил колдуна проклясть императора, отнять у него счастье. Вместе с счастьем потерял он мудрость, разум и силу, не смог более удерживать власть, и страна его пала. Колдун не знал, к каким бедам приведет его проклятие, и снял его, но было поздно. Бывший император шел по земле, несчастный, слабый, безумный. И однажды девушка позвала его в дом. Ведь что бы не говорили про него, но она его любила. Она обогрела его своим светом, и тень проклятия пала - к нему вернулось счастье, а с ним и разум, и сила.
| + | |
| | | |
− | 120
| + | == Page 20 == |
− | Кажется, Дженни поняла притчу почти буквально. По крайней мере, слова "напомнить, каким он был". Только недавно сидела в детской, глядя в стену, а теперь бегает по всему дому. Потеряла столько крови, что Джим предписал ей постельный режим на ближайшие дни. Она хочет собрать памятные вещи их детства, надеется, что Джон вспомнит, каким он был. Не знаю, может ли это помочь ему... Но ей, похоже, легче.
| + | One can relax now, Jack will stay alive. Jenny has found him in the kitchen, wounded and unconscious, and I have brought the doctor. I didn't expect that Jim will rouse his brother so soon. He sewed up the wounds, gave Jack an injection, sal ammonial to smell, and he came around quickly. And hobbled to his cellar of course - without thanking. Later, |
| | | |
− | 121
| + | Jim explained us, that Jack blacked out because of the weight-trap that has fallen onto his head, not because of blood loss. "Otherwise he wouldn't pull through". Jim was white as a sheet as he said this - he fears for his brother so much. |
− | Снова истории давно минувших дней. Я не могу говорить с тенями, их показывает мне Леонард. Это его жизнь. Карточный салон, игра в брэг. В голове всплывают правила этой игры, я держу Леонарда за руку и его память становится моей. Высокомерный мужчина и немолодая женщина, оба заядлые картежники. Они - центральные фигуры, остальные лишь туман на грани сознания.
| + | |
| | | |
− | 122
| |
− | Мы слились достаточно, теперь я поняла, каким был Леонард в то время. Двенадцатилетный мальчик, он не любил и Калеба, и Линнет. Но, кажется, победа мадам его немного обрадовала, словно это сулило ему какую-то выгоду...
| |
− | Леонард возвращался в дом позже. Когда в Англии уже появился покер. Такой большой перерыв, где он был все это время? Ему нужна моя помощь, без меня он не может вытащить эти воспоминания из памяти.
| |
| | | |
− | 123
| + | == Page 21 == |
− | Ношу Райану всякий мусор - куски проволки, жесть. Еще яд ему зачем-то понадобился. Принесла снотворное, его вполне устроило. Выспрашивать бессмысленно, но когда он закончит свое изобретение, то, скорее всего, расскажет, зачем оно нужно.
| + | I've received two notes signed with letter "J" at a time: an invitation into the cellar and into the living room from Firewood brothers. Both watched me passing the test and commented on recent accident. Jack asked me to stop worrying about him, Jim thanked for love of fellow men. Both of them invited me to enter their groups - the Underground or the Followers. The Underground don't follow the rules of the Puppeteer and search their own way to freedom, the Followers keep calm and try to solve the secrets of the house. I think it's too early yet to make the final choice. |
| | | |
− | 124
| + | == Page 22 == |
− | Райан ловит Обезьяну! Однако, у учеников Кукловода далеко не полное взаимопонимание. Третий ученик влез в дом, и Дракон хочет либо вышвырнуть его, либо как минимум следить за ним. Странно... Похоже, Райан его боится.
| + | Got to know many new things about the brothers - Jenny has told me. She's got into the house together with Jim, and a few month have passed already since then. She said that Doc wasn't afraid of the Puppeteer, was looking for something, talked with the cameras for a long time. And then sent an invitation for a younger brother. |
− | Да, кстати. Кажется, пока Исами уговаривала этого "недокукловода" довериться мне, она потеряла несколько очков в его глазах. Он очень не любит мистику.
| + | |
| | | |
− | 125
| + | Jenny thinks that Jim needed a person to understand him and help to solve some secret, but the younger Firewood didn't appreciate brother's act - he has actually entrapped him. One can die here easily, and Jack tries to do it regularly. And Doc keeps healing him... It's pendulum action - you make one mistake, and keep paying for it for a long time. |
− | Капкан не сработал. Точнее, он-то захлопнулся, но Обезьяна сумела выбраться. Еще и ловушку нам подстроил - привязал мушкет к сигнальному шнуру. Райан едва успел отскочить и выдернуть меня с линии стрельбы. Теперь ходит с пластырем через весь висок...
| + | |
| | | |
− | 126
| + | == Page 23 == |
− | В доме прибавилось оружия - мы с Райаном собрали арбалет. Правда, стреляет он не точно и не далеко, но это не уменьшает азарт Дракона. Он даже почти не язвил, пока я выполняла его задания.
| + | Jack has cardinal methods of struggle with rivals. They need stamps? We'll find a rare copy and burn it! |
| | | |
− | 127
| + | We've collected a smoking kit for Bill - he promised to provide some information for it. He seems to be that very old drunkard, from whose stash I've pinched alcohol. They say he smokes like a chimney, the full range of bad habits. |
− | Определенно, поражение сделало Райана невыносимым! Обезьяна сумела не только избежать раставленной ловушки. Насколько я поняла, он подобрался к "охотнику" сзади и воткнул в него шприц со снотворным. Получается, что Мэтт, выбравшись из капкана, еще и снотворное успел из него нацедить! Впечатляет. Райан теперь почти не расстается с арбалетом, вытребовал у Кукловода газовые баллончики и запалы. Кажется, его новая ловушка будет весьма убойной...
| + | |
| | | |
− | 128
| + | == Page 24 == |
− | Выбрала Подполье.
| + | It appears that the Followers are trying to find out the past of the house we're locked in. I've found a photo of the family that lived here before, and new questions appeared. What's happened to this people? How did the Puppeteer get this house? Jim thinks we'll find the answers. |
− | Теперь строим планы побега, собираемся в подвале ночами. Даже Джим сидит вместе с нами. Он вызвался проверить, можно ли вылезти через дымоход на крышу. Док до сих пор не пришел в форму после операции, так что вполне может считаться самым худым из нас. И все же у него не получилось. Но рано отчаиваться. Мы обязательно что-нибудь придумаем.
| + | |
| | | |
− | 129
| + | We put a spoke in the Underground's wheel - I've stolen a resistor from the cellar and given it to Jim. He said Jack wanted to assemble some devise, that could harm the Followers. Jim has balanced relation to rivals, but the law of the talion is in force. |
− | Мы снова и снова придумываем планы побега, и они снова и снова проваливаются. Некоторые еще на стадии обдумывания, другие уже в процессе выполнения, как с крышей. Похоже, действительно единственный путь на свободу - "вскрыть эту консерву "Маньяк в собственном соку"", как выразился Джек...
| + | |
| | | |
− | 130
| + | == Page 25 == |
− | Примкнула к Новым Последователям.
| + | It seems that with the Followers everything's a bit more difficult as I thought. Jenny said, that Alice invented the slogans about the Master and Puppeteer's way, and Doc has simply organized the Followers as a group of people helping to each other. Probably, raking over the dust and ashes of the past of this house is also his idea. Concerning the Underground, everything's easy. Jack has set it up, and it doesn't require much wisdom - struggle to the bitter end, and try to stay alive. |
− | Алиса сказала, что в том конверте, что я ей отдала, было письмо от Кукловода. Теперь выполняем его задания - ищем цирковой антураж. Уже нашли цилиндр, трость и даже кролика, правда, игрушечного. Набор предметов довольно странный, но для Алисы эти вещи явно что-то значат.
| + | |
| | | |
− | 131
| + | == Page 26 == |
− | Видела, как Алиса, оставшись одна в библиотеке, долго ходила по комнате и разговаривала сама с собой. Джим считает, она пыталась что-то воспроизвести, похоже на какой-то цирковой номер. Вероятно, это было очень важно для нее. После она поделилась со мной откровением и сказала, что мы должны быть терпеливыми.
| + | I think it's time to choose friends and rivals. Especially after I've found a pistol in the hiding place in the living room. It's unloaded, but it's still a weapon. I think the Puppeteer has heard all our talks, or guesses about them, because he advised to think well what to do with the find. |
| | | |
− | 132
| + | By the way, the brothers appeared to have known that I'm working for both groups, but they weren't much disappointed about it. |
− | Алиса вновь беседовала с собой. Называла какие-то имена: Сэм, Мэтт, Эм, Элис... Похоже, она не видит урока в последних заданиях от Кукловода и даже хочет обратиться к Джиму за помощью.
| + | |
| | | |
− | 133
| + | == Page 27 == |
− | У Билла появилась еще одна идея. Найти того, кто убил семью Кукловода. Старик считает, что Джон хотел отомстить, но, не имея четкой цели, стал "рубить направо и налево". Если же цель появится, то наше место в доме займет убийца. И семья Фолл будет отомщена, хоть и не в полном соответствии с законом... Но кто отомстит за нас? И за жертв первого акта?
| + | Have found a few pages of John's diary. It seems that the boy has lived in this house some time ago. Old, yellowish paper, some of the pages are nearly gone to pieces. Witchbridge and a large library are mentioned there. On the photo I've restored together with Jim, there's similar membership of the family - mother, father, two brothers. Except upon nanny - she isn't mentioned yet. |
| | | |
− | 134
| + | == Page 28 == |
− | Леонард сказал, что должен вспомнить что-то еще. Я вновь прохожу комнаты, материализуя предметы, а он показывает мне тени прошлого. Нашла перо и чернильницу — Леонард пользовался ими, когда жил в этом доме и работал секретарем у мадам Линнет.
| + | Either the Puppeteer has become absent-minded, or it's his new game. I've found a few pages of his diary in the house, and his attitude to what's happening in the house is described there. He calls us "Puppets", mocks at the Underground, as well as at the Followers. It seems that he thinks that all this struggle of groups is senseless. And one fragment alerts me - the Puppeteer promises to "cheer up this sleepy theatre". |
− | Еще узнала, что у Линнет была падчерица по имени Мари. Я нашла ее письмо, но Леонард не помнит текст - буквы расплывались и мы ничего не смогли прочитать.
| + | |
| | | |
− | 135
| |
− | Они были друзьями, Лео и Мари. Лео был младше, но все же стал тем единственным человеком, с которым можно было быть собой. Леонард говорит, что в те времена детей богатых родителей окружали куклы, и няньки, и тысяча правил поведения. В шестнадцать лет не иметь права ни спускаться в салон к взрослым, ни играть с детьми... То письмо, которое она писала в тайне от мачехи, а он переписывал набело, - попытка побега.
| |
| | | |
− | 136
| + | == Page 29 == |
− | Я уже совсем запуталась.
| + | I'm not the one to obey the maniac, so I've chosen the Underground. Jack was glad about the pistol and has set to work at once - we'll prepare the gunpowder. And for the beginning we've modernized the camera in the cellar a bit, and now it shows the events of one day cyclic. Jack's very good at physics, unlike his brother. We'll hope that the Puppeteer and his Followers won't notice it immediately and all the more wouldn't be able to repair it. |
− | Кроме гейсов есть еще и проклятие, связавшее всех древних призраков. Исами говорит, что смерть от гейсов - ложь. Аластрионе было предначертано нарушить гейс и умереть, но она погибла раньше. Гейсами ведали ее боги, но они не были властны над захватчиками. А вот проклятие не разбирает, верят в него или нет.
| + | |
| | | |
− | 137
| + | == Page 30 == |
− | Curse chi, blant o lwyth Dan! Ble oeddech chi pan fu farw fy nhad?
| + | Taking bear by the tooth is not for me. I have chosen the Followers, now we are prosecuting an inquiry with Jim. The pistol appeared to be a clue, a key to the past of this house, and I'm really interested - what other mysteries are we going to solve? We've cleared up already, that someone was killed or injured by the shot from this pistol. It's impossible not to notice the blood on the rag, and Jim has found marks on the walls - they match the diameter of muzzle of the found pistol. |
− | Теперь я знаю перевод этих слов.
| + | |
− | Будьте прокляты, дети племени Дану! Где вы были, когда умер мой отец?
| + | |
− | Виллем - сын того короля, который когда-то сжег деревню девы, пал на поле боя и был похоронен друидом в центре священного холма. Он призывал богов отомстить. Они услышали.
| + | |
| | | |
− | 138
| + | == Page 31 == |
− | Исами говорит, что проклятие подобно маятнику. Один запускает его, и жертва умирает. Другой отбрасывает обратно, и умирает проклявший. Но Аластриона прокляла не одного короля, а всех, весь его род.
| + | Cotton wool, alcohol, acid, gelatin and ether, I've never thought that one can make an explosive of it. Jack says it's nitrocellulose, invented in 1884 by French engineer Paul Viele. It turned out that our leader had studied in Sorbonne, and dreams of second education in the USA, but nothing came out of it - brother's letter pulled him out into this house. |
− | Этот маятник будет раскачиваться, пока жив хотя бы один из их потомков. И сносить тех, кто окажется на пути...
| + | |
| | | |
− | 139
| + | == Page 32 == |
− | Похоже, Джека вдохновили расчеты Райана. Хочет отследить по проводам путь в логово Кукловода. Пока не знаю, как он собирается это сделать и что собирает. Но, в любом случае, это куда лучше, чем сидеть и пить с Биллом.
| + | Unscrewed some strange devise from the camera in the cellar - Jack invented it for cycling the picture. Jim was impressed with his brother's skills in electronics, and even more - with his stupid head, that went as far as soldering by turned on electricity, and by his luck to stay alive. I had to repeat crazy Undergrounder's deed, and now the camera works normal. |
| | | |
− | 140
| + | == Page 33 == |
− | Все же Новые Последователи - это не только Алиса. Бывший и новая лидеры на пару оперировали какого-то несчастного фанатика. Он рассказал Джиму, что в спальне появилось задание искать медсестру. А когда он потянулся за шапочкой, лежавшей посреди комнаты, на него упал меч.
| + | Got acquainted with Tan Nakamura, Japanese, who occurred in children's room somehow. Nobody have seen her before, so she is probably new. Or she began from the other part of the house - for a newcomer Tan is too calm. She always behaves in such manner though - either ice statue or porcelain doll with a painted smile. She is absolutely self-confident, refused to enter the groups, incredibly polite. Her meeting with Jenny was amusing - easy-going, emotional Jenny attacked poor Japanese girl with questions and has recently suggested to thou each other. No politeness can save from such sincerity. |
− | Что-то странное происходит в доме...
| + | |
| | | |
− | 141
| |
− | Она все же уехала. Наверное, Калеб испугал ее. Еще бы, неожиданное появление незнакомого человека на семейном дне рождения, дорогой подарок. Мари исполнилось семнадцать, и мачеха начала знакомить ее с мужчинами.
| |
− | Бедный Лео.
| |
| | | |
− | 142
| + | == Page 34 == |
− | Что это было? Словно две Мари сразу, одна юная, легкая, выбравшая взрослого мужчину вместо мальчика. Другая уставшая, в оборванном платье. И Леонард не видел ее.
| + | Collected old films for Jenny. On tape reels, it's fantastic, I didn't know that they exist yet! Unfortunately we can't watch them - the projector is broken, and Jack is too busy to repair it. Who will store old tapes - the films are not best or famous. We can only examine the cases yet, and that's enough to find out the name, or rather stage name of the actress who played in all 5 films - Kate Byron. Maybe, fans of her lived in this house? Or there's a secret in this films? |
− | Она сказала, что он ошибся. Возможно, тогда, на балу, Мари надеялась, что Лео что-то сделает? А он просто отступил.
| + | |
| | | |
− | 143
| + | == Page 35 == |
− | Связи подозреваемых:
| + | It became clear finally, why I have been looking for parts of toy train for a few days already. Jim arranged a real chemical lab in the corner of the living room, and the results are unfortunately definite - it's blood. It was on the first wan, but Doc wanted to make sure that brown traces in the chinks are not paint or remains of spilled sauce. Blood on the toy arouses unpleasant thoughts, and examinations of the rooms was unconsoling also. On the wall of the living room, behind the wardrobe, on the level of child's and adult's height there were same marks as in the living room. |
− | Романовская Э - Квинн С, Стабле М, ЭГ. Плимут - Лондон. Солсбери.
| + | |
− | Квинн С - Блек З, Романовская Э, Стабле М, ЭГ. Плимут - Лондон.
| + | |
− | Стабле М - Форс Р, Романовская Э, Квинн С, ЭГ. Плимут - Саутгемптон.
| + | |
− | Блек З - Квинн С, ЭГ. Эксетер.
| + | |
− | Форс Р - Стабле М, ЭГ. Саутгемптон.
| + | |
| | | |
− | 144
| + | == Page 36 == |
− | Дело 1034. Поджигатель
| + | We've gathered a collection of kid's toys with Jenny, and have solved the ravel of the tapes. That very actress, Kate Fall, lived in this house with her husband and two sons. I remember name of the first boy after gathering the butterfly collection - Sam, but the name of the other one is still a secret. There are just initials - J.A. James, John, Jack, Joshua? There are too many names beginning with J, and we'll never guess the right one. That's funny - Fall brothers in the past and Firewood brothers now, names beginning with same letters... |
− | Место преступления: Эксетер, клиника? Солсбери, старый дом. Саутгемптон, особняк. Брутон, автомобиль, 1988 и 1974.
| + | |
− | Жертвы: 8 женщин
| + | |
− | Подозреваемые: Романовская Э, Квинн С, Форс Р (понятно, что наш Райан), Стабле М.
| + | |
− | Улики: следы снотворного, лента, след колеса.
| + | |
| | | |
− | 145
| + | == Page 37 == |
− | Дело 1007. Пневмония в Эксетере
| + | Have stolen mortars and pestles from the kitchen - Jenny'll have to manage without pepper, but if everything will be ok, we won't have to sit locked up for long. Jack trusted me preparing two portions of powder, we've made the bullets as well - golden, from three coins that we've found in the house. Fortunately, we could reach the necessary temperature level in the pot in the cellar, and melt the metal. Now I shall find the wires and we'll go for a hunt. Jack wants to blackmail the Puppeteer - by kidnapping the leader of the Followers - his own brother. Risky plan, but we have no other. |
− | Место преступления: Эксетер, больница
| + | |
− | Жертвы: 5 женщин
| + | |
− | Подозреваемый: Блек З.
| + | |
− | Улики: отпечатки мед. персонала.
| + | |
| | | |
− | Дело 1123. Вичбридж
| + | == Page 38 == |
− | Место преступления: Вичбридж, особняк Фоллов
| + | Jim's disappeared, and I've found a first aid kit left in the living room and a fresh mark on the wall, that looks like a bullet mark. Our pistol wasn't loaded, is there someone else in the house? But than he was probably caught by Jack. The Undergrounder might participate in his brother's disappearance. |
− | Жертвы: 3 человека
| + | |
− | Подозреваемые: Фолл Дж. (понятно, что не он, но Билл сказал все записывать)
| + | |
− | Улики: пистолет.
| + | |
| | | |
− | 146
| + | == Page 39 == |
− | Кукловод отругал Алису... Странно. Вроде бы мы выполняли его задания. Хотя я не видела записок, может, Алиса сама себе придумывала испытания? Да нет, на нее не похоже. И марафон, за который мы получили ключ... Кто его мог дать, кроме Кукловода? Или часть заданий давал он, а некоторые придумывала она?
| + | We've found Jim in the cellar, binded. His brother swung with the pistol and cried something into the camera. Me and Jenny decided to cut the chains and save Jim, but as we were on our way to cellar, we've heard shot, and Alice appeared in the kitchen. Jenny had to draw her attention away - this fanatic Follower's meeting with Jack could end dramatically - and I've left to the cellar. Pieces of glass and plastic were scattered all over - Jack shot into the camera. I've managed to cut the wires Jim was binded with, but instead of running away he's invited brother to talk in the living room. |
− | Теперь Алиса сидит в каморке под лестницей. Да уж, несвобода бывает разная. Нужно понять, как вытащить ее оттуда.
| + | |
| | | |
− | 147
| + | == Page 40 == |
− | Наконец получилось выпустить Алису из библиотеки. Еще одна странность - Кукловод сказал, что не будет подсказывать нужный ключ. А потом я нашла записку "Узник лучше других знает свою тюрьму", и Алиса действительно догадалась, где искать номер. Сломать молоток, разорвать приговор... Она читала Alice как Элис, а не как Алиса. Слишком много странностей для одной меня.
| + | Jim could finally explain brother his actions, and it seems that he's understood him, yet hasn't agreed. It seems that Jack seriously treated us as Puppeteer's servants who obeyed his orders. I've also learned something new about Doc, though. Jenny was right, group's slogans and thoughts of Jim are absolutely different things. He's said once, that you should know the past of the person to understand him, as well as past of the things that surround him. Doc's trying to understand the Puppeteer, but why - for no reason or for some special purpose? |
| | | |
− | 148
| |
− | Обезьяна поймана! Наконец-то, сколько мы за ним гонялись. Правда, я была не то приманкой, не то дополнением к дымовой завесе. Расспросить его пока не удалось - Райан дал такое напряжение на свой шокер, что Мэтт свалился без сознания. Мы отнесли его на чердак.
| |
| | | |
− | 149
| + | == Page 41 == |
− | История Райана со слов его самого. В 17 лет он собрал шокер, и немного переборщил с мощностью. Так что когда в темном переулке ему предложили "кошелек или жизнь", получилось пять трупов и один выживший. Посадили обоих – одного за попытку ограбления, другого за превышение мер самообороны и "нанесение непреднамеренной смерти трем и более людям". По иронии судьбы, Мэтт и Райан оказались сокамерниками, и три года провели на соседних койках. Потом Мэтт вышел, а Райан остался еще на несколько лет. Срок был большой, но выпустили раньше за хорошее поведение.
| + | Everything goes according to the plan. I have to admit that Jim stands firm, he hasn't even started when Jack sent a bullet into the wall above his shoulder. He just asked us how we made them! This Follower acts like we've invited him for a cup of tea, not binded threatening with the pistol. |
| | | |
− | 150
| + | == Page 42 == |
− | Дженни изменилась. Оставила на кухне плед и свечу, перестала говорить с ним. Ее сейчас даже не получается называть "Дженни", ее теперь зовут Джейн. Пришла к нам в Подполье. Хотя от нее "надоело" звучит как отчаянье. Но, может, я просто плохо ее знаю.
| + | However, our plan failed. We understood quickly that Jim can't tell us anything useful, and Jack tried to require freedom from the Puppeteer in exchange to his Follower. Jim advised brother to stop, but he hasn't obeyed of course and told Doc to shut up. The maniac calmly offered to kill Jim, and our infuriated leader shot into the camera and threw off the useless pistol. Thereafter we've liberated unaccomplished hostage and Jim offered us talk in the living room. |
| | | |
− | 151
| |
− | Дженни изменилась. Оставила на кухне плед и свечу, перестала говорить с ним. Ее сейчас даже не получается называть "Дженни", ее теперь зовут Джейн. Отшила Алису, и ушла в Подполье. Назвала Кукловода сумашедшим. Он добился своего - она начала бороться за свободу. Он действительно этого хотел?..
| |
| | | |
− | 152
| + | == Page 43 == |
− | Алису заносит. Она словно проваливается куда-то - в собственные воспоминания, в прошлое. Узнала, что почти все ее знакомые были в первом акте и погибли. Теперь о Учителе ни слова, и ее комментарии по поводу "памятных вещей"... Страшно, когда идеалы рушатся, но она ведет себя слишком странно. Мне это уже сильно не нравится. Закончу, и пойду к Джиму.
| + | Jenny appeared to be right, group's slogans and thoughts of Jim are absolutely different things. He said that he rules this group out of pity, worrying about his charges - under leadership of Alice they can commit something foolish like ritual suicide. Jim wants to solve the secret of this house and understand the Puppeteer. Jack answered that the person who's gone crazy and kills people deserves no understanding. But Jack understood his brother and stopped being angry with him, although we haven't agreed. |
| | | |
− | 153
| + | == Page 44 == |
− | "Будь проклят ты и все твои потомки, пусть умрут они, страдая, и причиняя страдания любящим их. Мои дочери при встрече напомнят твоим сыновьям об этом!"
| + | We've repaired kitchen together. It was a bit strange, working side by side with the leader of the opposite group, but both brothers seemed to forget about it. They've tried not to contact each other at first, but then started communicating, even joking. As you look at them now it's difficult to realize, that Jack threatened Jim with pistol not long ago. But friendship of the leaders doesn't mean friendship of their groups, and I wouldn't give a hand to many people from the opposite side. |
− | Аластриона простила, призраки древних времен ушли - все, кроме нее. Но туман продолжает говорить. Здесь, среди нас, действительно живут потомки двух родов. Они убивают друг друга, даже не зная причины...
| + | |
− | Нужно найти их. Но как?
| + | |
| | | |
− | 154
| + | == Page 45 == |
− | Похоже, что в воспоминаниях Леонарда мы дошли до переломного момента. Это произошло сразу после партии в брэг между Линнет и Калебом. Проигравший решил сорвать злость на бедной Мари и ворвался в ее спальню. Леонард заметил это и ввязался в драку, но силы были неравны. В конце этого воспоминания Лео потерял сознание. Что же с ним будет дальше?..
| + | Jack's disappeared. On the threshold of my room I've found a note with the request for coming into the cellar, but no one was there. Jenny advised to ask doctor, and he noticed that it's not the handwriting of younger Firewood in the letter. Me and Jack have climbed all over the house, from cellar to the third floor, and in the kid's room have heard rustling, squeak of the boards and dumped metal clanging above us... There was just one room above, and Jenny came as soon as we've finished the test. She's seen some kind of ghost from the lobby, by the library door. Doc is afraid that his brother will be found there exactly. |
| | | |
− | 155
| + | == Page 46 == |
− | Неужели все это было на самом деле? У меня из головы не выходят последние слова Линнет: "Сегодня вечером этот слуга напал на мою падчерицу, а только что хотел убить меня". Так и хотелось выкрикнуть: "Ложь". Но все это уже когда-то случилось. Бедный Леонард...
| + | Jim was right, we've found the younger Firewood in the library. He was lying on the sofa, unconscious, chained, extremely exhausted. It was awful to see the leader of the Underground in such condition. Doc has recently started working, and Jack came around quickly enough. I've never thought that Jim can be so furious. "How to take off this damned chain? Puppeteer, what do you want?" The Puppeteer wanted to amuse himself with new trials, what else. Now doctor has to struggle for his brother's life. |
| | | |
− | 156
| + | == Page 47 == |
| + | We've tried to break the chain, but in vain. We've tried everything, even soldering irons and acid - Jack poured it straight onto the arc of the iron bracelet, and wasn't injured miraculously. The Puppeteer laughed only at our attempts to become free, and advised to saw off the leg. Jack told him to go to hell. The maniac is said to invent some especially difficult tests for Jim, so the Follower might need help. |
| | | |
− | 157
| + | == Page 48 == |
| + | I'm helping Jim with the tests - Doc has to pass the rooms in dreadfully short time. He's got into the trap and now can hardly move his hand, and yet has time to analyze. He says the Puppeteer's in a strange mood, has strange intonations - it seems that the situation touches it deeper than it should. It looks like Jack is leading the Underground from the library, and trying to remove the chain. But if he'll make progress, next trap of the Puppeteer might be even more cruel. |
| | | |
− | 158
| + | == Page 49 == |
− | Он наконец это сказал, жаль, что так поздно. Кажется, Мари и обрадовалась, и расстроилась. Если она послушалась Линнет, то должна быть уже замужем... Сказала, чтобы он ее забыл, вернулся к сестре, нашел себе девушку. Зачем тогда вообще приходить? Попрощаться? Почему только через год?
| + | Helped Jim with the tests. Doc said that you have to be a strong-willed person and to believe in your ideals strongly, to pass through so many rooms with so serious wounds. Now he knows on his own experience, how difficult is it - to get stuck into the trap when you can't stop. When we've finished the last one and Jack got free of his chains, they've really talked like brothers, catching meaning at once. Later, Jim told that the Puppeteer calls me Feather, symbol of freedom in the house, and everything's changed since I've arrived here... |
| | | |
− | 159
| + | [[Category:Diaries]] |
− | Лео сбежал. Уже Леонард, сколько же лет прошло, пока он был в тюрьме? Керосиновые лампы в тюрьме, это же безумие. Горелка в церкви, друг без имени и лица, Аластриона... Кому не важны, чьи слова?
| + | |
Perhaps, it could be helpful if I'll write down what's happening. For a start, I'd like to mention the fact that I'm locked in the house of a maniac, that calls himself the Puppeteer, and I have to pass his tests. If I die here, give this diary to Scotland-Yard, it will serve as material evidence.
But I don't want to die, and everything is not so terrible as it seemed. At least, I'm not alone. We've already acquainted with Jenny Wallis - nice girl, a bit strange though. But she is staying here for a long time already, and I think everything's OK. She's bandaged my hands (it's impossible not to cut hands with door handles!) and gave me some salad to eat.
It's clear now, why Jenny's sometimes so weird. When she was 13 years old she's got into car accident, and has partial amnesia - the girl can't remember her childhood before the accident.
Now I've got a task from the Puppeteer. It probably pleasures him, when people do something upsetting. "Jenny trusts you, so put her this note secretly". I didn't look into that paper - I have no death wish yet. He explained that he helps her to remember freedom, but why doesn't she remember? Her amnesia extends to events before she was 13 only, but she wasn't locked in the house since then!
Jenny has shown me the note herself. There is a children's riddle in it, about brushes and paints, and one more statuette is implied there. I've found painter, and Jenny remembered, how she's glued this statuette together. Yes, this very statuette, marks of glue are left on it. It turns out that the Puppeteer has brought figurine from her house, or Jenny has already been here in childhood. As Carroll's Alice said, curiouser and curiouser!
Have occasionally heard doctor Jim speaking to his brother Jack. It seems that they have quite a strained relationship. And Jenny, as she's seen a statuette of musician, started remembering someone who've played violin, but it has given her a headache.
"Jenny said that statuettes look like a family that lived in this house, and she knew them when she was a child. But she's heard nothing about them after the accident... It is strange - even if people are left, they can call, write letters and come on visits. Unless they've moved to another country. Jenny doesn't want to leave the house until she remembers everything.
She also says that this house is in the small town Witchbridge, somewhere in English province. She remembers neither number of the house nor the street. Unfortunately, I haven't even heard of this town before."
The Puppeteer's joking - he's opened cellar for me and told that I would find rats there - "common and biped". Have really met a rat and Jack. His habits remind of rats - in the good sense of the word. He defenses his territory, finds an application for any useless thing (he always repairs something) and, as Puppeteer said, "tries to bite".
The Puppeteer has strange attitude to rats in general: "Rats run from sinking ship, while they are here, everything's all right". I suppose, even rat couldn't escape from this house!
Have found needle, threads and pins for Jack - he's tried to mend a hole on his shirt himself and had even succeed more or less. It seems that Jenny cares of him too much, and it irritates him. Jack is kind of person who hate when people worry about them.
doctor asked to help him with filling up first-aid set. I have already found cotton wool, and it turned out funny with alcohol - I had to filch the bottle from supplies of a local sot. And I don't want even to imagine the operation conducted with tailor's scissors, sewing needle and a hammer...
It turned out, that Jim's relationship with his brother is even worse than I supposed - doctor can't go down to cellar and take ether because Jack is there. And there is a girl named Alice in the house, who was operated by the doctor. With the help of scissors, needle and hammer, I suppose. Couldn't Puppeteer give surgical instruments at least?
Our kind doctor appeared to be not so simple - I've seen him carrying food to the kitchen through the keyhole of cellar. Jenny said it's like him - to help the prisoners of the house and the Puppeteer at the same time. And such behavior is linked somehow with the fact that he is the leader of the Followers. I'd like to know more about them.
Was driving a rat around the kitchen, but it ran away. Jack advised to make a trap from vase, but the forth vase already doesn't fit. But then Jenny remembered many interesting things about them. She has not just already been in this house, but had known its inhabitants well, they used to be friends. She knows that the vases are not antique, but just copies, and has remembered that she helped to bring one of them from the shop.
The Puppeteer turned up again, advises to find the door, speaks ironically. What's the cause of such a good mood? I don't think he'll answer this question. But I have found the door, and it is impressive enough. Ten locks, made of wood, binded with iron. Such door is to be knocked out with battering ram. Nine keys are somewhere in the rooms, the tenth must be kept by the Puppeteer.
It came very strange with the rat. We've been hunting for it for such a long time, but finally decided that it's lovely and clever and it will be our pet. We've used all the vases in the mansion to make a house for it, the imagination boggles!
Jenny asked me to bring dinner for Jack. I think I understand both of them. Such an attention irritates, but otherwise he wouldn't eat for the whole day. Jenny remembered that she has already faced with such behavior - apparently when she was a child. And she mentioned the Underground - kind of group Jack is occupied with. Hmm, it's interesting.
As soon as I've pieced together first jigsaw puzzle, a picture with the secret hiding place appeared on it. It looked strange, some kind of chemical reaction perhaps? I'll ask Jack on occasion, he will certainly be interested about it. I've found a key in the hiding place, now I can open first lock in the lobby.
Helped Jack to repair watch. Who could ever think that he can be so sentimental? They have very strange relationship with brother none the less - help each other, but can't talk calmly. And I think I'm beginning to understand why - as they are absolutely different. Jim is calm, he's hiding all his emotions, and Jack, on the contrary, gives them away.
Помогла Дженни собрать коллекцию бабочек. Она столько всего вспомнила - какую поймали первой, какую купили, и какую она помогала пришивать к альбому. А главное, вспомнила лицо мальчика, который их ловил.
One can relax now, Jack will stay alive. Jenny has found him in the kitchen, wounded and unconscious, and I have brought the doctor. I didn't expect that Jim will rouse his brother so soon. He sewed up the wounds, gave Jack an injection, sal ammonial to smell, and he came around quickly. And hobbled to his cellar of course - without thanking. Later,
Jim explained us, that Jack blacked out because of the weight-trap that has fallen onto his head, not because of blood loss. "Otherwise he wouldn't pull through". Jim was white as a sheet as he said this - he fears for his brother so much.
I've received two notes signed with letter "J" at a time: an invitation into the cellar and into the living room from Firewood brothers. Both watched me passing the test and commented on recent accident. Jack asked me to stop worrying about him, Jim thanked for love of fellow men. Both of them invited me to enter their groups - the Underground or the Followers. The Underground don't follow the rules of the Puppeteer and search their own way to freedom, the Followers keep calm and try to solve the secrets of the house. I think it's too early yet to make the final choice.
Got to know many new things about the brothers - Jenny has told me. She's got into the house together with Jim, and a few month have passed already since then. She said that Doc wasn't afraid of the Puppeteer, was looking for something, talked with the cameras for a long time. And then sent an invitation for a younger brother.
Jenny thinks that Jim needed a person to understand him and help to solve some secret, but the younger Firewood didn't appreciate brother's act - he has actually entrapped him. One can die here easily, and Jack tries to do it regularly. And Doc keeps healing him... It's pendulum action - you make one mistake, and keep paying for it for a long time.
Jack has cardinal methods of struggle with rivals. They need stamps? We'll find a rare copy and burn it!
We've collected a smoking kit for Bill - he promised to provide some information for it. He seems to be that very old drunkard, from whose stash I've pinched alcohol. They say he smokes like a chimney, the full range of bad habits.
It appears that the Followers are trying to find out the past of the house we're locked in. I've found a photo of the family that lived here before, and new questions appeared. What's happened to this people? How did the Puppeteer get this house? Jim thinks we'll find the answers.
We put a spoke in the Underground's wheel - I've stolen a resistor from the cellar and given it to Jim. He said Jack wanted to assemble some devise, that could harm the Followers. Jim has balanced relation to rivals, but the law of the talion is in force.
It seems that with the Followers everything's a bit more difficult as I thought. Jenny said, that Alice invented the slogans about the Master and Puppeteer's way, and Doc has simply organized the Followers as a group of people helping to each other. Probably, raking over the dust and ashes of the past of this house is also his idea. Concerning the Underground, everything's easy. Jack has set it up, and it doesn't require much wisdom - struggle to the bitter end, and try to stay alive.
I think it's time to choose friends and rivals. Especially after I've found a pistol in the hiding place in the living room. It's unloaded, but it's still a weapon. I think the Puppeteer has heard all our talks, or guesses about them, because he advised to think well what to do with the find.
By the way, the brothers appeared to have known that I'm working for both groups, but they weren't much disappointed about it.
Have found a few pages of John's diary. It seems that the boy has lived in this house some time ago. Old, yellowish paper, some of the pages are nearly gone to pieces. Witchbridge and a large library are mentioned there. On the photo I've restored together with Jim, there's similar membership of the family - mother, father, two brothers. Except upon nanny - she isn't mentioned yet.
Either the Puppeteer has become absent-minded, or it's his new game. I've found a few pages of his diary in the house, and his attitude to what's happening in the house is described there. He calls us "Puppets", mocks at the Underground, as well as at the Followers. It seems that he thinks that all this struggle of groups is senseless. And one fragment alerts me - the Puppeteer promises to "cheer up this sleepy theatre".
I'm not the one to obey the maniac, so I've chosen the Underground. Jack was glad about the pistol and has set to work at once - we'll prepare the gunpowder. And for the beginning we've modernized the camera in the cellar a bit, and now it shows the events of one day cyclic. Jack's very good at physics, unlike his brother. We'll hope that the Puppeteer and his Followers won't notice it immediately and all the more wouldn't be able to repair it.
Taking bear by the tooth is not for me. I have chosen the Followers, now we are prosecuting an inquiry with Jim. The pistol appeared to be a clue, a key to the past of this house, and I'm really interested - what other mysteries are we going to solve? We've cleared up already, that someone was killed or injured by the shot from this pistol. It's impossible not to notice the blood on the rag, and Jim has found marks on the walls - they match the diameter of muzzle of the found pistol.
Cotton wool, alcohol, acid, gelatin and ether, I've never thought that one can make an explosive of it. Jack says it's nitrocellulose, invented in 1884 by French engineer Paul Viele. It turned out that our leader had studied in Sorbonne, and dreams of second education in the USA, but nothing came out of it - brother's letter pulled him out into this house.
Unscrewed some strange devise from the camera in the cellar - Jack invented it for cycling the picture. Jim was impressed with his brother's skills in electronics, and even more - with his stupid head, that went as far as soldering by turned on electricity, and by his luck to stay alive. I had to repeat crazy Undergrounder's deed, and now the camera works normal.
Got acquainted with Tan Nakamura, Japanese, who occurred in children's room somehow. Nobody have seen her before, so she is probably new. Or she began from the other part of the house - for a newcomer Tan is too calm. She always behaves in such manner though - either ice statue or porcelain doll with a painted smile. She is absolutely self-confident, refused to enter the groups, incredibly polite. Her meeting with Jenny was amusing - easy-going, emotional Jenny attacked poor Japanese girl with questions and has recently suggested to thou each other. No politeness can save from such sincerity.
Collected old films for Jenny. On tape reels, it's fantastic, I didn't know that they exist yet! Unfortunately we can't watch them - the projector is broken, and Jack is too busy to repair it. Who will store old tapes - the films are not best or famous. We can only examine the cases yet, and that's enough to find out the name, or rather stage name of the actress who played in all 5 films - Kate Byron. Maybe, fans of her lived in this house? Or there's a secret in this films?
It became clear finally, why I have been looking for parts of toy train for a few days already. Jim arranged a real chemical lab in the corner of the living room, and the results are unfortunately definite - it's blood. It was on the first wan, but Doc wanted to make sure that brown traces in the chinks are not paint or remains of spilled sauce. Blood on the toy arouses unpleasant thoughts, and examinations of the rooms was unconsoling also. On the wall of the living room, behind the wardrobe, on the level of child's and adult's height there were same marks as in the living room.
We've gathered a collection of kid's toys with Jenny, and have solved the ravel of the tapes. That very actress, Kate Fall, lived in this house with her husband and two sons. I remember name of the first boy after gathering the butterfly collection - Sam, but the name of the other one is still a secret. There are just initials - J.A. James, John, Jack, Joshua? There are too many names beginning with J, and we'll never guess the right one. That's funny - Fall brothers in the past and Firewood brothers now, names beginning with same letters...
Have stolen mortars and pestles from the kitchen - Jenny'll have to manage without pepper, but if everything will be ok, we won't have to sit locked up for long. Jack trusted me preparing two portions of powder, we've made the bullets as well - golden, from three coins that we've found in the house. Fortunately, we could reach the necessary temperature level in the pot in the cellar, and melt the metal. Now I shall find the wires and we'll go for a hunt. Jack wants to blackmail the Puppeteer - by kidnapping the leader of the Followers - his own brother. Risky plan, but we have no other.
Jim's disappeared, and I've found a first aid kit left in the living room and a fresh mark on the wall, that looks like a bullet mark. Our pistol wasn't loaded, is there someone else in the house? But than he was probably caught by Jack. The Undergrounder might participate in his brother's disappearance.
We've found Jim in the cellar, binded. His brother swung with the pistol and cried something into the camera. Me and Jenny decided to cut the chains and save Jim, but as we were on our way to cellar, we've heard shot, and Alice appeared in the kitchen. Jenny had to draw her attention away - this fanatic Follower's meeting with Jack could end dramatically - and I've left to the cellar. Pieces of glass and plastic were scattered all over - Jack shot into the camera. I've managed to cut the wires Jim was binded with, but instead of running away he's invited brother to talk in the living room.
Jim could finally explain brother his actions, and it seems that he's understood him, yet hasn't agreed. It seems that Jack seriously treated us as Puppeteer's servants who obeyed his orders. I've also learned something new about Doc, though. Jenny was right, group's slogans and thoughts of Jim are absolutely different things. He's said once, that you should know the past of the person to understand him, as well as past of the things that surround him. Doc's trying to understand the Puppeteer, but why - for no reason or for some special purpose?
Everything goes according to the plan. I have to admit that Jim stands firm, he hasn't even started when Jack sent a bullet into the wall above his shoulder. He just asked us how we made them! This Follower acts like we've invited him for a cup of tea, not binded threatening with the pistol.
However, our plan failed. We understood quickly that Jim can't tell us anything useful, and Jack tried to require freedom from the Puppeteer in exchange to his Follower. Jim advised brother to stop, but he hasn't obeyed of course and told Doc to shut up. The maniac calmly offered to kill Jim, and our infuriated leader shot into the camera and threw off the useless pistol. Thereafter we've liberated unaccomplished hostage and Jim offered us talk in the living room.
Jenny appeared to be right, group's slogans and thoughts of Jim are absolutely different things. He said that he rules this group out of pity, worrying about his charges - under leadership of Alice they can commit something foolish like ritual suicide. Jim wants to solve the secret of this house and understand the Puppeteer. Jack answered that the person who's gone crazy and kills people deserves no understanding. But Jack understood his brother and stopped being angry with him, although we haven't agreed.
We've repaired kitchen together. It was a bit strange, working side by side with the leader of the opposite group, but both brothers seemed to forget about it. They've tried not to contact each other at first, but then started communicating, even joking. As you look at them now it's difficult to realize, that Jack threatened Jim with pistol not long ago. But friendship of the leaders doesn't mean friendship of their groups, and I wouldn't give a hand to many people from the opposite side.
Jack's disappeared. On the threshold of my room I've found a note with the request for coming into the cellar, but no one was there. Jenny advised to ask doctor, and he noticed that it's not the handwriting of younger Firewood in the letter. Me and Jack have climbed all over the house, from cellar to the third floor, and in the kid's room have heard rustling, squeak of the boards and dumped metal clanging above us... There was just one room above, and Jenny came as soon as we've finished the test. She's seen some kind of ghost from the lobby, by the library door. Doc is afraid that his brother will be found there exactly.
Jim was right, we've found the younger Firewood in the library. He was lying on the sofa, unconscious, chained, extremely exhausted. It was awful to see the leader of the Underground in such condition. Doc has recently started working, and Jack came around quickly enough. I've never thought that Jim can be so furious. "How to take off this damned chain? Puppeteer, what do you want?" The Puppeteer wanted to amuse himself with new trials, what else. Now doctor has to struggle for his brother's life.
We've tried to break the chain, but in vain. We've tried everything, even soldering irons and acid - Jack poured it straight onto the arc of the iron bracelet, and wasn't injured miraculously. The Puppeteer laughed only at our attempts to become free, and advised to saw off the leg. Jack told him to go to hell. The maniac is said to invent some especially difficult tests for Jim, so the Follower might need help.
I'm helping Jim with the tests - Doc has to pass the rooms in dreadfully short time. He's got into the trap and now can hardly move his hand, and yet has time to analyze. He says the Puppeteer's in a strange mood, has strange intonations - it seems that the situation touches it deeper than it should. It looks like Jack is leading the Underground from the library, and trying to remove the chain. But if he'll make progress, next trap of the Puppeteer might be even more cruel.
Helped Jim with the tests. Doc said that you have to be a strong-willed person and to believe in your ideals strongly, to pass through so many rooms with so serious wounds. Now he knows on his own experience, how difficult is it - to get stuck into the trap when you can't stop. When we've finished the last one and Jack got free of his chains, they've really talked like brothers, catching meaning at once. Later, Jim told that the Puppeteer calls me Feather, symbol of freedom in the house, and everything's changed since I've arrived here...